根据欧洲工商管理学院的一项新研究,法语成为全球第三大商务语言。它排在英语和汉语后,而英语和汉语分别于第一和第二位。

Le français se hisserait au 3e rang des langues les plus parlées au monde

法语成为世界上第三大通用语言

Selon une nouvelle étude de l'Institut européen d'administration des affaires, le français serait la troisième langue des affaires dans le monde. Il arriverait ainsi derrière l'anglais et le mandarin, respectivement à la première et deuxième place du classement.

根据欧洲工商管理学院(英士国际商学院)的一项新研究,法语成为全球第三大商务语言。它排在英语和汉语后,而英语和汉语分别于第一和第二位。

Qui a dit que le français avait perdu son aura à l'étranger ? D'après une étude publiée par l'école de commerce de l'INSEAD, le rayonnement de la langue de Molière la classerait au troisième rang des idiomes les plus parlés dans le monde. Une place due à son influence culturelle et à sa force économique.

谁说,法语曾在国外失去了它的吸引力?据INSEAD商学院公布的一项调查,法语成为全球使用人数最多的第三大语言。这是由于它的文化影响力和经济实力。

Avec près de 275 millions de locuteurs dans le monde, le français peut se targuer d'accueillir toujours davantage de francophones dans ses rangs. Un chiffre en constante augmentation, notamment porté par l'Afrique subsaharienne, précise le rapport de l'Organisation Internationale de la Francophonie OIF.

在全球有近2.75亿的使用者,法语可以因越来越多地讲法语人数而傲娇了。法语国家国际组织OIF的报告指出,这个数据持续增长,特别是撒哈拉以南的非洲地区。

Aussi n'est-il pas étonnant que le français parvienne à se hisser selon Kai Chan, l'auteur de l'étude, parmi les idiomes les plus représentés dans le secteur économique. La langue se diffusant grâce à l'attractivité de l'Hexagone et de son image prestigieuse à l'international.

在调查的负责人陈启(音译)看来,法语在经济领域内几种最有代表性的语言当中,能达到这样的排名,并不奇怪。法语的传播得益于法国的吸引力和久负盛名的国际形象。

Une baisse à l'horizon 2050

2050年预计会下滑

S'il a été «difficile à l'origine, de trouver une méthode pour mesurer les langues», a expliqué Kai Chan au Huffington québécois, après six mois de travaux, il est néanmoins parvenu à élaborer un classement rigoriste (confortant celui de l'OIF). Pour établir son palmarès, le chercheur a ainsi créé un indicateur permettant d'ordonner les langues en fonction de leur «influence». Vingt critères ont été pris en compte, dont l'implantation géographique, la puissance économique, la force touristique et l'activité culturelle.

“一开始是很难找到一个方法来对语言进行评分的,“陈启给魁北克地区的《赫芬顿邮报》解释到。在6个月的工作中,他成功建立了一个严格的排名(OIF对此进行确认)。为了确立排名,研究人员建立了一个指标,根据语言的“影响力”来衡量其排名。二十项标准被考虑在内,包括地理位置,经济实力,旅游资源和文化活动。

L'idiome hexagonal arrive donc en troisième place, derrière l'anglais (1er) et le mandarin (2e), des langues les plus usitées dans le domaine des affaires. Une position avantageuse qui devrait néanmoins péricliter à l'horizon 2050. «Selon les indicateurs, a indiqué Kai Chan, le français devrait perdre son rang et être remplacé par l'espagnol.»

法语由此位居第三,仅次于英语(第一位)和汉语(第二位),是在商业领域最常用的语言。在2050年预计优势地位会丧失。“根据相关指标,”陈启说,“法语应该会失去它的地位,而被西班牙语所取代。”

D'ici là, le français a encore le temps de briller à l'étranger. En 2015, il se classait au deuxième rang des langues les plus enseignées dans le monde, avec 125 millions d'élèves, derrière l'anglais et à la quatrième place des idiomes les plus présents sur internet.

今后,法语仍然有时间在国外大放异彩。在2015年,它成为世界上第二大被教授的语言,有1.25亿人在学习,排在英语后面,也是网络上第四大通用语言。

本内容法语部分来自网站figaro,中文部分为沪江法语曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^