日照重庆亮相戛纳-法国观众观后感



Unique représentant chinois en compétition, Chongqing Blues de Wang Xiaoshuai explore les arcanes familiaux de la Chine d’aujourd’hui.
王小帅的《日照重庆》是唯一一部进入戛纳主竞赛单元的中国影片。这部影片带领观众探索了但当中国的家庭秘密。

Chongqing. Une mégalopole au nom méconnu en Occident. Trente-un millions d’âmes, un téléphérique pour traverser les rives de l’immense fleuve bleu (le Yang-tsé-Kiang) et une succession quasi-ininterrompue d'immeubles noyés par la brume. Explorateur des tourments de la société chinoise contemporaine, WangXiaoshuai,déjà passé sur la Croisette pour le beau Shanghai Dreams, suit un père qui ne trouve pas le repos dans ce dédale de béton, ville tentaculaire dont il a fui l’agitation pour partir en mer il y a quatorze ans de cela. Lin, marin de profession a abandonné sa première famille. Il revient enquêter sur la mort de son fils, tué par la police à l’issue d’une prise d’otage dans un supermarché. L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.
重庆是中国的一座大都市。但它在西方却不为人知。3千1百万人口,一条跨越扬子江的索道以及几乎永远被薄雾笼罩着的高楼大厦,这就是重庆。导演王小帅向来关注中国当代社会的痛苦,他的影片《青红》(王小帅2005年作品,获戛纳电影节评委会奖,英语名称为“上海之梦”)讲述了上海知青重返上海的故事。而在《日照重庆》中,他将目光转向了王学圻饰演的一位父亲-同时也是一名船长。船长在重庆的钢筋水泥丛林中无法获得安宁,于是他逃离了这座巨大的、使他烦躁不安的城市,在大海中漂泊。十四年过去了,远航使船长疏远了自己的家人。有一天,船长接到通知,他与前妻所生的儿子因在超市劫持人质被枪毙了。于是船长重回重庆,为了寻找事情的真相,也为了反思自己的人生。主演王学圻有着棱角分明的脸型与厌倦的神情,他被称为中国的汤米•李•琼斯。

法国人是怎样评价《日照重庆》的?

Il faut bien l’admettre. Malgré des plans d’une très belle composition plastique et un vrai décor de cinéma – une ville aussi sinistre que grouillante -, Chongqing Blues ne dépasse jamais le stade de l’intention. Tout est surligné au stabilo : le conflit générationnel entre les anciens dépassés par la nouvelle Chine et les nouveaux, leurs enfants, qui ont réadapté les codes culturels de l’Occident – billard, danse techno et portable inclus-, la douleur d’un père qui ne souvient même plus des traits de son fils, les motivations d’un orphelin de fait, prêt à kidnapper son beau-frère pour réparer une injustice affective. Et si jamais on ne comprenait pas les motivations des uns et les actes des autres, des flash-back explicatifs en couleur sépia nous remettent sur la voie, histoire que rien ne nous échappe. Tout cela se suit avec un ennui poli et une vraie interrogation. Déplacé de la section Un Certain Regard à la compétition officielle lors des ajustements de dernière minute, Chongqing Blues de Wang Xiaoshuai méritait-il un tel coup de projecteur ?