口语中的类似“ 越多越好”,“越快越好”等词组该如何翻译?小编也经常有这样的疑问,每当小编想表达这个意思的时候,经常会卡住,想想英语里的“as ... as possible”表达转成法语就不通顺了。那么,就让我们一起恶补一下吧!

越多越好

Le plus serait le mieux.
Le/Un maximum serait le mieux. 
Autant que possible, s'il vous plaît!


越快越好

Le plus vite serait le mieux. 
Aussi vite que possible, s'il vous plaît!
Je souhaite que ça soit le plus rapidement possible. 
On espère que ça se fera le plus vite/rapidement possible.


越全越好

Le plus complet serait le mieux. 
Aussi complet que possible, s'il vous plaît!
Je souhaite que ce soit le plus complet possible.

越深越好

Le plus profond serait le mieux. 
Aussi profond que possible, s'il vous plaît!

越早越好

Je souhaite que ça soit le plus tôt possible. 
On souhaite que ça se fasse le plus tôt possible.


越晚越好

Le plus tard serait le mieux.
Je souhaite que ça soit le plus tard possible.


越少越好

Le moins serait le mieux.〔指数量〕
On espère que ça arrivera aussi rarement que possible.〔这种事情发生得越少越好〕