BROTHERS Pourquoi est-ce qu'il rit ?

兄弟们:他为什么笑?

SECOND BROTHER Qui c'est ?

二哥:是谁?

JACK (Rires)

JACK(笑)

NA Il était une fois, trois frères qui vivaient dans une vieille maison de campagne. Les deux grands frères étaient plutôt intelligents et vifs d'esprit, mais le plus jeune était un peu bête. Leur père était fier de ses fils aîné, mais ne prêtait pas beaucoup d'attention au plus jeune.

旁白:曾经,有三兄弟生活在乡村中一个旧房子里。两个哥哥都比较聪明灵活,但最小的一个则相对有点愚笨。他们的爸爸为两个哥哥感到自豪,但不怎么关注最小的儿子。

FATHER Mais quel nigaud ! Tu ne sais même pas lire correctement ! Idiot !

爸爸:真实愚蠢!你都甚至不知道怎么正确地去读!蠢蛋!

SECOND BROTHER Pourquoi est-ce que tu ris ? Tu es stupide ou quoi ?

二哥:你为什么笑?你是犯傻了还是怎么的?

FIRST BROTHER Quel idiot !

大哥:真是蠢蛋!

NA Leur père s'estimait heureux d'avoir au moins deux fils intelligents. Un jour, ils apprirent que la princesse recherchait des prétendants. Elle voulait trouver quelqu'un qui saurait se montrer drôle et courageux à la fois.

旁白:他们的爸爸因为至少有两个聪明的儿子而感到高兴。一天,他听说公主正在找求婚者。她希望找到一个又有幽默感又有勇气的人。

NA Le père acheta à ses deux fils aîné des chevaux beaux et chers.

旁白:这个父亲为两个年长的儿子买来了昂贵且美丽的白马。

FATHER Je crois en vous deux. L'un de vous va gagner le coeur de la princesse.

爸爸:我相信你们两个。你们当中定会有一个赢得公主的心。

SECOND C'est moi, père !

二哥:爸爸,肯定是我!

FIRST La princesse me choisira !

大哥:公主会选我!

SECOND mais si elle ne le fait, ce sera moi. Tu peux compter sur nous, père. Ah ah !

二哥:但如果他不选你,那就一定是我。爸爸,相信我们!

NA Mais le père ne croyait pas en Jacques.

旁白:但是爸爸并不相信Jacques。

JACK Mais père, moi aussi je veux aller au palais ! Je peux avoir un cheval ?

JACK:但是,爸爸,我也想去宫殿!我能有一匹马吗?

FATHER Toi ? Prétendant de la princesse ? (rire)

爸爸:你?公主的追求者?

JACK Mais tu as laissé mes frères y aller. Je peux aller avec eux .

JACK:但你让哥哥们去了啊。我可以和他们一起去。

FATHER Je n'ai même pas de cheval pour toi. Vas-y si tu veux, mais prends la chèvre.

爸爸:我都没有给你的马,要去的话你就带着那匹羊去吧。

NA Jacques monta sur la chèvre et partit pour le palais. Tous les villageois rirent en voyant Jacques se dandiner sur sa petite chèvre.

旁白:Jacques骑上了山羊,向着宫殿出发了。所有村民看见Jacques骑在他的小羊上都嘲笑他。

VILLAGERS (rire) C'est une chèvre ?

村民们:这是一只山羊?

JACK Tiens bon, La chèvre. Je te donnerai plein de nourriture quand nous arriverons au palais. (rire)

JACK:非常正确,一只山羊。当我们到了宫殿我会给你很多的食物。

JACK En avant !

JACK:前进!

NA Jacques connaissait un raccourci pour se rendre au palais, il coupa donc à travers les montagnes.

旁白:Jacques知道一条去宫殿的近路,于是他决定穿过大山。

JACK Tu es fatiguée, La chèvre ? Pourquoi on ne marcherait pas tous les deux ? (rire) (Réac) Oh ? Qu'est-ce que c'est? Oh, un corbeau mort. Prenons-le pour le montrer à la princesse ! (Réac)

JACK:山羊,你累了吗?要不我们两个一起走路?噢?这是什么?一只死去的乌鸦。把它带上献给公主吧!

...

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。原网站地址:https://www.youtube.com/watch?v=QQ2WjhywmUM&index=24&list=PLrw0-5wycoc7eSMkPOmiFkcy0CzwFn-mP