MARCO Maman ! Tu dois vraiment t'en aller ? Maman? (sanglote)______________

MARCO:妈妈!你真的一定要走吗?妈妈?

MARCO'S MOTHER Oui mon chéri, mais ne pleure pas, je serai bientôt de retour.

MARCO的妈妈:是的,亲爱的,但不要哭,我很快会回来。

NA Il était une fois, un garçon nommé Marco qui vivait dans une petite ville portuaire en Italie. Son père était malade, et sa mère devait travailler très dur pour payer ses factures d'hôpital et nourrir la famille.

旁白:从前,一个叫MARCO的小男孩生活在一个意大利的小村庄里。他的爸爸生病了,而他的妈妈需要艰苦地工作来支付医疗费用养活一家。

NA Ils étaient très pauvres et endettés. Ce jour-là, la mère de Marco dut partir pour l'Argentine pour chercher un travail là-bas.

旁白:他们非常地贫穷并负债累累。这天,MARCO的妈妈离开去了阿根廷找工作。

MARCO Prends bien soin de toi, maman, et reviens saine et sauve !

MARCO:妈妈,照顾好自己,平安归来!

MOTHER Ne t'en fais pas pour moi. Je vais ramener de l'argent pour payer nos dettes. Occupe-toi bien de ton père, je compte sur toi.

妈妈:不要担心我。我会把钱带回来偿还债务。照顾好你自己还有你的爸爸,就靠你了。

MARCO Maman ! (réac) Regarde papa ! C'est une lettre de maman ! (réac)________

MARCO:妈妈!看啊,爸爸!是一封妈妈的信!

FATHER (tousse)_____ Oh, voyons voir !

爸爸:哦,来看看!

MARCO (réac)_____ Je vais te la lire !(réac)________________ Mon petit Marco chéri, je t'écris pour te dire que tout va bien. Je suis très contente car j'ai réussi à trouver un bon travail grâce à l'aide de ma cousine. (je travaille ...)

MARCO:我要读出来!我亲爱的小MARCO,我写这封信告诉你一切都好。我非常高兴,因为在我堂妹的帮助下,我找到了一份好工作。

MOTHER'S VOCE Je travaille pour une famille riche. Marco, mon bébé, je pense à toi et tu me manques tous les jours.

妈妈:我在一个富人家工作。MARCO,我的宝贝,我非常想念你,每天都想你。

NA Tous les jours, Marco attendait une nouvelle lettre avec impatience.

旁白:每天,MARCO都焦急地等待妈妈的来信。

NA Mais les lettres cessèrent d'arriver, et Marco n'avait pas eu de nouvelles de sa mère depuis des mois.

旁白:但好几个月了,MARCO都没有再收到妈妈的来信。

NA Marco et son père étaient inquiets, ils s'en allèrent donc en parler aux gens du consulat.

旁白:MARCO和他的爸爸都很焦急,他们开始和大使馆的人联系。

NA Ils ne la trouvèrent nulle part. Elle avait disparu.

旁白:他们哪里都找不到她的音讯,她消失了。

MARCO Papa, Il faut que j'aille chercher maman !

MARCO:爸爸,我要去找妈妈!

FATHER Tu es trop jeune Marco et, tu sais, l'Argentine, c'est très loin d'ici!

爸爸:你还太小了MARCO,你知道吗,阿根廷非常远!

MARCO Mais tu es malade, et mon frère doit rester pour travailler.

MARCO:但你生病了,而哥哥要留下来工作。

FATHER Désolé, Marco

爸爸:抱歉MARCO

BROTHER C'est bien trop dangereux.

哥哥:这太危险了

MARCO Laissez-moi y aller. Je suis le seul qui puisse la retrouver ! Je le sais ! Je vous en supplie!

MARCO:让我去吧。我是唯一能找到妈妈的人!我知道,我求你们了!

NA Marco réussit à avoir une place sur un bateau pour l'Argentine grâce à l'aide d'un ami de son père, un capitaine.

旁白:MARCO在爸爸船长朋友的帮助下成功地弄到了前往阿根廷轮船上的一个位置。

MARCO Au revoir papa, au revoir mon frère ! Je vous promets que je serai bientôt de retour, avec maman !

MARCO:再见爸爸,再见哥哥!我保证我很快就回来,和妈妈一起!

BROTHER Sois prudent, Marco.

哥哥:小心点,MARCO

FATHER D'accord.

爸爸:恩恩

NA Le voyage dura un mois. Marco ne voyait rien sur le bateau hormis l'étendue infinie de l'océan et les dauphins qui sautaient à côté du bateau de temps en temps.

旁白:旅途持续了一个月。MARCO在船上除了一望无际的大海和是不是跳跃于船边的海豚,什么都看不到。

VOICE Tu perds ton temps Marco ! Ta mère est morte !!! (rire)_______________

声音:你在浪费时间MARCO!你的妈妈已经死了!!!

MARCO Non ! Ce n'est pas vrai ! Elle n'est pas morte ! (sanglote) Je la retrouverai? Oui ! Je la retrouverai! Je le sais! (sanglote)______________ Oh !! Oh? Ce n'était qu'un cauchemar. (soupir)_____

MARCO:不!这不是真的!她没有死!我要把她找回来!是的!我要把她找回来!我知道!噢,这只是一个噩梦

NA Chaque nuit, quand tout le monde dormait, Marco était hanté par des rêves effrayants. Il refusait d'y croire et jurait qu'il retrouverait sa mère, coûte que coûte.

旁白:每天晚上,当所有人都睡下后,MARCO总被噩梦缠绕。在找到妈妈之前,他都拒绝相信梦里的情景。

MARCO Maman? Tu me manques. (sanglote)_____

MARCO:妈妈,我想你了。

PEOPLE Regardez ! On arrive ! C'est l'Argentine !

人们:看!我们到了!这是阿根廷!

MARCO L'Argentine ! Enfin! nous sommes arrivés !

MARCO:阿根廷!最后,我们终于到了!

NA Enfin, Marco était en Argentine. Bientôt, il verrait sa mère. Tout semblait étrange et nouveau, mais Marco n'avait pas peur car il savait que sa mère était là quelque part.

旁白:终于,MARCO到了阿根廷。一会,他就能看到他的妈妈了。一切都显得奇怪和新鲜,但MARCO并不害怕,因为他知道他的妈妈就在这里的某个地方。

MARCO (réac) Arrêtez ! Stop ! C'est mon argent ! Pitié ! J'ai besoin de cet argent pour trouver ma maman

MARCO:停下!这是我的钱!可怜可怜我吧,我需要钱来找我妈妈

NA Désormais, Marco était seul dans un pays inconnu sans argent et sans amis, mais il refusait d'abandonner. Il était en mission.

旁白:然而,MARCO像这样在这个陌生的国度里无依无靠,但他拒绝放弃,这就像是一个使命。

MARCO Peut-être que je devrais demander mon chemin?

MARCO:或许我要问下路

NA Enfin, juste avant le coucher du soleil, Marco arriva à la maison de l'employé de sa mère. Il n'avait rien mangé de la journée puisqu'il avait perdu tout son argent, mais ça n'avait plus d'importance.

旁白:终于,在日落前,MARCO来到了妈妈工作的这户人家。整天他都没有吃东西,因为他的钱被偷了,但这也不重要了。

NA Tout ce qu'il voulait, c'était voir sa mère.

旁白:所有他想要的,只是见到他的妈妈。

MARCO Il y a quelqu'un ? Maman? c'est moi, ton fils, Marco !

MARCO:有人吗?妈妈?是我,你的儿子,MARCO!

...

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。原网站地址:Kni1t-LGNKk&index=30&list=PLrw0-5wycoc7eSMkPOmiFkcy0CzwFn-mP