Top 10 des grosses différences entre l'école aux USA et l'école en France
美国学校和法国学校的十大差别

Les films et les séries nous ont largement familiarisé avec le fait qu'aux USA, aller en cours ne se passe pas tout à fait de la même façon que chez nous.
我们已经通过电影和电视了解到,在美国学生上学与我们国家并不完全一样。

De l'école primaire à la faculté, les différences sont nombreuses et parfois plutôt flagrantes. Florilège des plus importantes…
从小学到大学,差别有很多并且有些还很明显。这里选了一些最大的差别......

1. Les uniformes
制服

En France, à de rares exceptions près (les écoles militaires notamment et dans certains lycées des Antilles), plus d'uniformes dans les écoles.
在法国,除了极少数的例外(如在一些军事学校和加勒比海西印度群岛的一些学校),学校都没有校服。

Chez l'Oncle Sam, c'est beaucoup plus courant. Surtout dans les écoles privées (surtout les écoles catholiques), qui s'inspirent pour leurs tenues réglementaires des établissements britanniques.
而在山姆大叔的国度(美国),这很常见。特别是在私立学校 (尤其是天主教学校), 他们从英国的机构中受到对规定服装的启发。

En cours de gym, tout le monde porte également des vêtements aux couleurs de l'établissement.
在体育课上, 每个人也穿着印有学校颜色的衣服。

2. La fin des cours
下课

Aux États-Unis, les cours se terminent généralement vers 15h, contre 17h (normalement) mais commencent plus tôt que chez nous (vers 7h). 在美国,课程结束通常在下午三点,而不是五点但是开始时间也比我们早(大概7点)。

[en]Il arrive que les élèves soient libres à 13h. Un bon moyen de multiplier les activités extra-scolaires ou simplement de se payer une petite sieste.

有时学生下午1点就空了,可以做做课外活动或者是睡个午觉。

3. La télévision
电视

Depuis 1989, plus de 8000 établissements scolaires américains ont équipé leurs salles de cours de télévisions, afin de diffuser aux élèves des bulletins d'informations de la chaîne ChannelOne.
从1989年开始,美国有超过8000所教育机构的教室里配有电视,为了向学生们播放第一频道的新闻简报。

Le tout largement entrecoupé de publicités et de bandes-annonces pour les blockbusters à venir.
中间插播广告和即将上映的大片预告。

En France, on diffuse parfois de vieux épisodes de C'est pas Sorcier, et encore, c'est souvent à la fin de l'année, quand plus personne ne vient en cours.
在法国,则有时会放《这不难》之前的剧集,常在年末,不再有什么人来上课的时候。

4. La lunch box
饭盒,便当

On a souvent assisté à cette scène dans de multiples films et séries : une maman toute gentille dépose ses enfants à l'école en leur rappelant de ne pas oublier leur déjeuner, emballé dans une poche en papier ou dans une valisette toute mignonne aux couleurs de Hello Kitty.
我们经常能在电影和电视剧里看到这样的一幕,一位善良的母亲送她的孩子去上学,还提醒孩子不要忘记带午饭,装在纸袋里或者一个hello kitty颜色可爱的小袋子里。

En France, quand on est demi-pensionnaire, on mange à la cantine et point final.
在法国,学生是半膳时,就在食堂午饭。

Ce qui ne veut pas dire que la cantine n'existe pas aux USA.
这并不意味着在美国就没有食堂。

Dernièrement, beaucoup d'établissements ont d'ailleurs fait appel à des services indépendants de restauration car avant, visiblement, c'était vraiment dégueulasse.
最近,很多学校都借助于独立的餐饮部门,这显然是因为,以前的食堂很让人倒胃口。


5. Le programme scolaire
学校课程

Chez nous, il est verrouillé à l'avance. On se pointe et on étudie ce qu'on nous dit d'étudier.
在法国,这是提前设置好的。我们要考勤,要按计划好的学习。

De l'autre côté de l'Atlantique, au pays de Selena Gomez, quand on est au lycée, on peut choisir plein de matières selon ses envies.
在美国,傻脸娜的国度,上了高中,可以根据喜好选择很多课程。

L'anglais et l'histoire américaines sont souvent obligatoires, mais on peut aussi apprendre le travail du bois, la cuisine (comme dans Supergrave), les sciences navales, la poterie, le jazz ou le design d'intérieur.
英语和美国历史经常是必修的, 但我们也可以学习木工、厨艺、海洋科学、陶器、爵士乐,还有室内设计。

C'est ainsi pour cette raison que dans les films, les élèves ne sont pas ensemble dans tous les cours. « Tu as vu Brenda aujourd'hui ? Non, mais j'ai arts exploratoires à 13h avec elle. »
正是由于这个原因, 在电影中, 学生们并不是所有的课都在一起。"你今天看见Brenda了么?没, 但我在下午三点和她一起上探索艺术。»

6. Le rythme scolaire
教学节奏

Pas de trimestres aux States mais des semestres.
在美国没有三学期制而是两学期制。

À noter que les emplois du temps et divers détails évoluent entre les semestres.
要注意的是时间表和具体细节又是在学期间变化的。

Les vacances sont légèrement plus courtes par rapport aux nôtres, mais comme les journées sont moins longues, ça compense.
假期相较于法国的来说要稍微短些,但因为平时上课时间更少,所以也算补偿了。

7. Pas de Bac
没有高考

Sur les terres de Taylor Swift, le Baccalauréat existe, mais il n'est pas répandu.
在泰勒斯威夫特家乡(美国),高中毕业会考是存在的,但并没有被普及。

Chez eux, la Graduation intervient au terme du lycée (High School) et s'inscrit dans un système de contrôle continu. Il conclut le cycle de 4 années (contre 3 chez nous).
在那,在高中毕业后,报名进入下一个继续考核系统。这包括4年的课程(我们是三年)。

À cette occasion, pendant que les Français vont crier de joie ou pleurer devant les résultats du Bac, les Américains revêtent les fameux uniformes, font des discours et balancent leurs chapeaux dans les airs avant d'aller se biturer.
高中毕业时,在法国人面对会考成绩兴奋尖叫或者失声痛哭时,美国人则穿着制服,做着演讲并在去喝酒前把帽子甩在空中。


8. Les notes
成绩

Nous, on fonctionne avec des notes sur 20.
法国人,用20分制来打分。

Les Yankees eux, sont notés avec des A, A+, B-, C, etc… La meilleure note, A, correspondant à « excellent » et la pire, F-, à « fail ».
美国人他们都是用A、A+、B-、C等来记录……最好的是A,对应的是“优秀”,最差的是F-,对应的是“未通过”。

Au fil des années, nombreux sont ceux qui, en France, se sont exprimés en faveur de ce système, estimé plus juste et moins stressant.
近年来,许多法国人表示支持这一系统,认为这样比较公正并且不那么令人有压力。

9. L'importance du sport
运动的重要性

L'EPS, soyons honnête, ce n'est pas tout le temps marrant.
体育课,说实话,并不总是有趣的。

On court, on joue au hand-ball, on tâte un peu de tous les sports 2 heures par semaine et au final, qu'on soit bon ou non ne change pas grand chose.
我们要跑步、玩手球,我们每周都要花两小时来体验各项运动。反正,无论我们打的好与不好都改变不了什么。

Aux USA c'est tout l'inverse. Beaucoup d'étudiants, et ce dès le plus jeune âge, pratiquent assidûment un sport, qui pourra ensuite leur permettre de décrocher une bourse pour la fac.
在美国就正相反。许多学生,从很小的时候,就刻苦训练一项运动,这样以便在未来能帮助他们拿到大学生奖学金。

Des chaînes comme ESPN diffusent même les matchs entre lycées. Il y a des cheerleaders, et tout le monde s'y retrouve. Ou presque.
一些节目例如ESPN就经常播放一些高中学校之间的比赛。里面有啦啦队,很多人参加。


10. Les fraternités
学生社团组织

On finit avec les universités, dans lesquelles se retrouvent bon nombre de jeunes américains.
大学是最后的校园了,在大学里我们可以遇见很多年轻的美国人。

La fac accueille ainsi beaucoup d'élèves, qui ont vite fait de rejoindre une fraternité.
大学招收很多学生,不少很快就加入一个学生社团组织。

Des organisations étudiantes hiérarchisées, avec des noms comme Alpha Delta Phi, régies par des règles bien précises. Des grands noms comme Theodore Roosevelt ont par exemple été dans une fraternité.
一些分级的学生组织,例如名字为Alpha Delta Phi,由具体的规则管理着,有些大人物比如罗斯福就曾加入学生社团组织。 

本内容为沪江法语小编北极熊原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。