法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦!
今天学习的句子是:

Il a pitié de ces amis.

他很同情他的朋友。

【沪江法语注解】

在这句句子中,Il是主语人称代词第三人称单数形式;

a是动词avoir的变位形式,avoir+过去分词是复合过去时的形态,表示已经发生的事情或动作;

avoir pitié de qqn是固定搭配,意为“怜悯某人”;

ces是指示形容词复数形式,意为“这些”;ces amis则意为“这些朋友”,在这句句子中根据语境,特指他的朋友们;

关于pitié,经常在文学小说中,一些乞讨的人们说:

Oh ! par pitié, par pitié,dit-elle.
"哦!可怜可怜我吧,"她说。

当然也有这样的:

Arrêtez ce bruit, par pitié!
求求你发发慈悲,停止制造噪音!

回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳——

法语每日一句:“他热爱唱歌”法语怎么说?>>

法语每日一句:“失败并不可怕”法语怎么说?>>

声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。