Minimum vieillesse : vers une "augmentation de 100 euros par mois" d'ici 2022

最低退休金:即日起到2022年,将“每个月增加100欧”

Le ministre de l'Action et des Comptes publics, Gérald Darmanin a également annoncé une hausse "extrêmement forte" dans les deux ans qui viennent.

公共行动和公共财务部长Gérald Darmanin退休金在两年内将“极大增长”。

Protéger les retraités les plus modestes. C'est en somme le message que veut faire passer le gouvernement à quelques jours de la présentation du budget 2018. On savait déjà que les retraités bénéficiant d'une pension inférieure à 1.200 euros seraient épargnés d'une hausse de 1,7 point (de 6,6% à 8,3%) de la Contribution sociale généralisée (CSG), l'exécutif préférant demander "un effort" aux "plus aisés".

保护最低收入退休人员。这是政府在2018年的财政预算所传达的主要信息。目前已经公布月退休收入在1200欧元以下的人口将少支付1.7%的一般性社会缴纳金(CSG),政府倾向于让“条件更加殷实的人”“多付出一些力”。

Gérald Darmanin, ministre de l'Action et des Comptes publics, porte maintenant son attention sur le minimum vieillesse. Il a annoncé, sur BFMTV, une revalorisation du minimum vieillesse que le candidat Emmanuel Macron a promis de porter à 900 euros à l'issue de son quinquennat.

公共行动和公共财务部长Gérald Darmanin目前把关注点放在了最低退休收入上面。在接受BFMTV频道的采访时,他称马克龙在参加总统竞选时就承诺要在任期内把最低退休工资增加到每个月900欧元。

L'allocation de solidarité aux personnes âgées (Aspa), c'est son nom officiel, connaîtra "une augmentation de 100 euros par mois d'ici à la fin du quinquennat" d'Emmanuel Macron, a garanti le ministre Les Républicains, ajoutant que la hausse serait "extrêmement forte les deux prochaines années. On n'a jamais augmenté le minimum vieillesse comme cela", termine-t-il sans donner plus de détails. En avril 2017, le montant du minimum vieillesse avait augmenté de 0,3%.

部长说养老津贴(Aspa)将在马克龙任期内“把每个月退休工资提高100欧元”,还补充道在未来的两年内将进一步“极大上涨(退休津贴)。法国从来没有像这么涨过工资”,他这样结束了采访,并没有再透露任何细节。2017年4月,最低退休工资增长了0.3%。

 

433.068 bénéficiaires en France

全法443068人受益

Actuellement, le montant de l'Aspa, versée par le Carsat ou la MSA (mutuelles sociales agricoles) est de 803,20 euros par mois pour une personne seule de plus de 65 ans et de 1.246,97 euros par mois pour un couple.

目前,是Carsat和MSA这两个机构负责发放养老津贴,每个月65岁以上独自生活的老年人可以领803.2欧元,而共同生活的夫妻则可以领取1246.97欧元。

 

"Le montant est calculé en tenant compte de la différence entre ce seuil et les ressources du retraité", précise le site Service Public. 433.068 bénéficiaires du minimum vieillesse ont été recensés par la Caisse national d'assurance vieillesse au 31 décembre 2016. Un chiffre stable depuis le début des années 2000.

“津贴是按照退休人员的最低生活保障和他的资源计算得出的”,网站公共服务(Service Public)进一步解释。国家老年退休保障机构(Caisse national d’assurance vieillesse)2016年12月31日全法领最低退休金共计443068人。这个数据自从2000年初起始终保持稳定。

La pension de retraite de base revalorisée de 0,8%

老年基础退休金上涨0.8%

Une autre annonce concernent les inactifs. Les Échos ont révélé que les retraites de base augmenteront de 0,8% au sein des régimes alignés (salariés du privé, RSI des indépendants, MSA des agriculteurs), soit une hausse de 8 euros par mois pour une pension de base de 1.000 euros.

另一条关于退休人员的消息。《回声报》报道老年基础退休金在所有领域最低标准的基础上上涨0.8%,即每1000欧元上涨9欧。

 

Désormais indexée sur l'évolution moyenne de l'indice des prix à la consommation hors tabac constatée sur les douze derniers mois, la revalorisation des retraites était au point mort ces trois dernières années : 0% en 2014, +0,1% en 2015 et 0% en 2016. En revanche, aucune augmentation de la retraite complémentaire des salariés du privé, cotisant à l'Agirc-Arrco, n'est prévue.

从今以后,退休工资将以近十二个月除去烟草之外的消费为标准进行计算,最近三年来,退休工资几乎没涨:2014年涨幅0%,2015年涨幅0.1%,2016年涨幅依然为0%。然而,由法国补充退休管理机构负责发放私营企业的补充退休工资一点也没涨,也不在计划中。

本文由沪江法语小编Sylvie翻译,原文链接: