2010年龚古尔文学奖得主 Michel Houellebecq

Michel Houellebecq a été couronné lundi (le 8 novembre) par le Goncourt, le plus prestigieux des prix littéraires français pour lequel il était régulièrement cité depuis dix ans, pour son roman «La carte et le territoire» (Flammarion).

米歇尔•威勒贝克于11月8日周一成为了法国最负盛名的文学奖- 龚古尔文学奖得主,这位十年来经常被该奖项提到的作家,此次因他的作品《地图和领土》(弗拉马利翁出版社)而得奖。

Les jurés de l'Académie Goncourt ont consacré l'enfant terrible de la littérature française au premier tour par sept voix contre deux à Virginie Despentes pour «Apocalypse bébé» (Grasset). Cette dernière a décroché le prix Renaudot.

龚古尔学院的陪审团在决定性一轮中有7票投给了这位法国文学了不起的孩子,相对于此的另外两票投给了弗吉尼亚·德斯邦德的《启示录宝贝》(格拉塞出版社),这部作品获得了雷诺多文学奖

C'est la première fois depuis 1980 que le Goncourt est attribué à un livre publié chez Flammarion.

这是自1980年以来,龚古尔奖第一次颁给了弗拉马利翁出版社出版的书。

Depuis son premier roman «Extension du domaine de la lutte» en 1994, l'auteur quinquagénaire, souvent qualifié de professeur de désespoir, décrit avec une froideur clinique la misère affective et sexuelle de l'homme moderne, sa solitude absolue.

自从他第一部的小说《愈爱愈勇》(小编注:1999年曾被翻拍成同名电影) 于1994年出版,这位五十出头的作者,常常被形容成一位绝望的教授,他以一种临床医学般地冷漠描写了现代人情感和性的痛苦,和现代人的绝对孤独。

注:雷诺多文学奖(Prix Renaudot),又译为何耨豆奖,法国重要文学奖。 由十位记者兼文学批评家于1926年在等待龚古尔奖评选结果时酝酿产生,其主旨是为弥补龚古尔奖的评判贻误而设。为了纪念法国第一位记者德奥弗拉斯特·雷诺多,所以用他的名字命名。此奖实际上扮演了龚古尔奖补充奖的角色。雷诺多文学奖十人评委会选在跟龚古尔奖同一天颁奖,即于每年11月的第一个星期二,在巴黎德胡昂高级饭店举行。- 维基百科 (谢谢youyou1916童鞋的评论,名字改成国内通用的译法了。)

小编注:今年的龚古尔奖于11月8日颁布,在新闻时迅栏目11月8日的rfi简易法到过。

(本页内的法语资料来自www.lefigaro.fr。翻译为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)