L'équipe de France va commencer le 30 septembre à coordonner sa stratégie pour la conférence ministérielle de l'ESA prévue les 27 et 28 novembre prochains à Séville dans le cadre d'une réunion du Cospace, réunissant les ministres de l'Enseignement supérieur et Recherche, des Armées et de l'Economie. Dans le cadre du projet de loi de finances pour 2020, le gouvernement français a décidé de consacrer 2,5 milliards d'euros pour des nouveaux engagements de la France sur la période 2020/2022 lors de la prochaine conférence ministérielle de l'Agence spatiale européenne.

法国研究团队将于9月30日开始,为11月27日至28日在塞维利亚举行的欧洲航天局部长级会议而调整其战略计划。本次会议在Cospace的框架下召开,与会者有高等教育研究部部长、国防部部长和经济部部长。作为2020年预算法草案的一部分,法国政府已决定,在下一次欧洲航天局部长级会议上斥资25亿欧元用于2020~2022年的法国航空投入。

 

Dans le projet de loi de finances pour 2020, le gouvernement français a décidé de consacrer lors de la prochaine conférence ministérielle de l'Agence spatiale européenne (ESA) programmée fin novembre 2,5 milliards d'euros pour des nouveaux engagements financés par la France sur la période 2020/2022, selon nos informations et ainsi que l'avait révélée La Tribune. Soit une hausse de 400 millions d'euros par rapport à ce qui était initialement prévu par Bercy mais moins que ce que demandaient les industriels qui visaient entre 2,8 et 3,1 milliards. Cette enveloppe se rajoute aux engagements déjà pris lors des précédentes conférences ministérielles.

根据我们得到的信息以及La Tribune透露,在2020年金融法草案中,法国政府决定于11月底举行的欧洲航天局部长级会议上投入25亿欧元用于资助2020~2022年期间的新探索任务。与Bercy最初的计划相比增加了4亿欧元,但是低于行业需求的28~31亿欧元。这笔投资这在前几次部长级会议上已经作出的承诺的补充。

 

La ministre de la Recherche en charge de l'espace, Frédérique Vidal, qui va coprésider avec son homologue portugais Manuel Heitor la conférence de l'ESA, avait milité pour 2,8 milliards d'euros. Ce qui n'exclut pas non plus, explique-t-on, des bonus budgétaires dans le cadre de la politique nationale spatiale française. Sur ce volet, tout est à faire et donc à négocier entre les industriels et la puissance publique.

负责太空的研究部部长弗雷德里克·维达尔筹集了28亿欧元,他将与葡萄牙研究部部长曼努埃尔·海托一道共同主持欧洲航天局的会议。但这也并不排除法国国家空间政策框架内的预算奖金。因此,在这一点上,工业家和当局之间必须进行谈判协商。

 

Le spatial, une priorité du gouvernement

政府的优先项目——太空

Cette hausse montre "l'importance de l'espace pour ce gouvernement", explique-t-on à La Tribune. Cette enveloppe budgétaire laisse également des marges de manœuvre à la France lors des négociations entre les différents pays membres de l'ESA en général, et l'Allemagne, en particulier, lors de la conférence ministérielle prévue les 27 et 28 novembre à Séville. Une conférence qui se transforme la plupart du temps, en dépit des très nombreux travaux préparatoires, en un vaste terrain de négociations aussi bien multilatérales que bilatérales entre les ministres et les délégations présents.

一位知情人士告诉La Tribune,投资增长显示了“空间对于本届政府的重要性”。这一预算范围也为法国政府在欧洲航天局的成员国之间、特别是和德国,于11月27至28日在塞维利亚举行的部长级会议上进行的谈判提供了回旋余地。尽管早已进行了广泛的筹备工作,但会议往往会变为部长和代表团多边和双边谈判的场所。

 

De son côté, l'équipe de France va commencer le 30 septembre à coordonner sa stratégie pour ce rendez-vous de fin novembre dans le cadre d'une réunion du Cospace, réunissant les ministres de l'Enseignement supérieur et Recherche, des Armées et de l'Economie. Une première réunion du Cospace prévue début juin avait été annulée en raison de l'absence du ministre de l'Economie, Bruno Le Maire. La France se met enfin en marche.

法国研究团队将于9月30日开始,为11月底举行的Cospace会议而调整战略。高等教育研究部部长、国防部部长和经济部部长将参与本次会议。因经济部部长布鲁诺·马月尔的缺席,原定于六月初的Cosapce会议被取消。法国终于有所动作。

 

ref:ancer-de-nouveaux-projets-de-l-eu