沪江法语的法国外教Dantès老师(中文名字戴亮)最近在忙什么呢?脚好些了么?(还想送外教祝福滴童鞋请走这边>>)小编从他的碎碎里发现了蛛丝马迹,寻找到了很有价值的新闻——外教1月12日下午做客ICS说东道西节目,还弹唱了自己创作的中国风曲子,更有美兰登场,令人非常期待呀~

这么给力的新闻,当然要单刀直入引用外教说的话~请大家用力点击收看视频吧~

昨天下午参加了ICS说东道西节目的脱口秀采访,现在大家看到的是我一个朋友在现场拍的视频片段,有两段,给大家抢鲜看。

我在现场唱的歌曲是我和我的京剧老师合作的La muse aux lèvres rouges《红唇之缪斯女神》,老师演中国京剧女伶,这首歌融入了很浓的中国风,希望你们喜欢。

下面是这首歌的歌词:
虽然是叫断桥桥何曾断
Je me suis caché derrière le mur en briques pourpres
Pour tenter d'observer une muse aux lèvres rouges
Au visage si blanc, on dirait un ciel triste
Un costume surprenant, une artiste

Dans les ruelles modernes, dessinées de briques pourpres
J'ai poursuivi la muse aux lèvres rouges
Ses gestes ne sont pas ceux des demoiselles de mon pays
Elle semble ignorer tout d'où j'ai grandi
虽然是叫断桥桥何曾断 桥亭上过游人两两三三

Je surveillem, camouflé derrière le mur en briques pourpres
la muse aux lèvres rouges qui gracieusement bouge
Qui ouvre sa bouche en un chant de sirène
L'Ulysse que je suis en perd les reines

Visible, adossé au mur de briques pourpres
La muse semble ne pas me voir
Mais derrière son maquillage centenaire
Je crois décoder ses façon de faire

虽然是叫断桥桥何曾断 桥亭上过游人两两三三
面对着好湖山愁眉尽展 也不枉下峨眉走这一番

小编表示我们的外教真是太给力啦~上节目也不忘给我们的沪友带点礼物回来。下次有机会小编要做现场观众哈哈~