Les choristes之Pepinot

Les choristes 《放牛班的春天》里有着一群唱歌如天籁般的孩子们。其中年龄最小的Pepinot最为正太。

5+3=53?

一次课上考数学,Pepinot很严肃地问了同桌一个问题:

Leclerc.
勒克莱克。

Ouais?
干嘛?

On est toujours copains?
我们是好朋友吗?

Ouais, pourquoi?
当然,干嘛这么问?

5 et 3 ça fait combien?
5加3等于多少啊?

53!
53!

T'es sûr?
你确定?

Ben, ouais!
没错!

Merci.
谢谢啊。

 

Le papillon之Lisa

Le papillon《蝴蝶》里的丽莎是个爱问各种各样古怪问题的小姑娘,连脸上的雀斑都显得很可爱。

什么牌子的蝴蝶?

丽莎在邻居爷爷的家里发现了好多蝴蝶,她天真的问题难倒了爷爷。

Dans une dizaine de jours, ce sera un papillon.
过个十来天它就会变成蝴蝶了。

Ce truc horrible, un papillon?
这个丑怪东西会变成蝴蝶?

Ah oui.
是啊。

Quelle marque?
什么牌子的?

Comment ça, quelle marque?
什么牌子?你指的什么 ?

Ce sera quoi comme marque, votre papillon?
它会成为哪个牌子的蝴蝶?

Ah là, je sais pas.
这……我不知道。

 

Le petit Nicola之Clotaire

Le petit Nicola《小淘气尼古拉》里全是小正太,同样满是孩童特有的思维方式,让人捧腹不已。引起广大反响的是其中一个老是上课睡觉的

又不是我画的!

écoute.
开始吧,我听你说。

Ben, je savais pas. Je n'ai pas pratisé.
呃,我不知道,我没练习过。

Dis-moi juste ce qui tu vois
只要把你看到的说出来就好了。

Est-ce que une date?
这是个日期吗?

Une date, tu vois une date?
日期?你看到一个日期?

Je sais pas.
我不知道。

Une date. Et ça?
一个日期。那这个呢?

C'est pas moi.
这不是我。

C'est pas toi? D'accord. Et ça?
这不是你?好吧,那这个呢?

(Clotaire parti.) Où tu vas?
)你去哪?

C'est pas juste! C'est pas moi qui les ai faits, ces
这不公平!
这些东西又不是我画的!