说起美食,大家脑海中应该想到很多吧!法式大餐的名头大家也是有所了解的吧,法式甜品让很多人喜爱。今天就来看看关于甜品的法语常用表达,它们所代表的意思大家也要好好学习哦!话不多少,开启今日的使用法语学习之旅吧!

1

Ce n'est pas de la tarte!

这可不是做水果塔?

爱吃甜品的你肯定知道,在法国,有各种各样缤纷靓丽、令人垂涎欲滴的水果塔:草莓塔、柠檬塔、苹果塔或是多种水果的混搭塔……小编还没有机会动手做一个,但据甜品达人说,相对于其他法式甜品的复杂工序,做水果塔简直太容易啦!只要用烤箱做一个底座,然后再放上你爱吃的水果就完了!原来做水果塔,就是法国人眼里的“小菜一碟”!

中文解析:这可不是小菜一碟,没那么简单!

法语解析:Ce n'est pas facile.

来源:源于法国家庭通俗用语,指事情不像做一个水果塔那么容易。

2

C'est la cerise sur le gâteau

蛋糕上的一颗樱桃?

每一类甜品都十分重视装饰,不管是中式、日式还是英式的。而法式甜品在装饰这方面只会有过之而无不及。从淋面涂层,或用金箔、花瓣点缀,或用巧克力粉洒盘……装饰技巧丰富多样、五花八门,法式甜品师们正是巧妙地运用了这些技巧而让最终出炉的甜品精致动人,惹人喜爱!而作为水果装饰之王,樱桃一直是法式甜品师们的最爱,它像一颗晶莹剔透的红色水晶,瞬间提升整款甜品的风韵!

所以理解这句话并不难,这个樱桃正是我们中文里“锦上添花”的那朵“花”啦!

中文解析:锦上添花,引申比喻在原有成就的基础上进一步完善

法语解析:Le dernier détail qui vient couronner l'ensemble.

来源:这个表达方式是源于一个法式糕点制作的比喻,用樱桃比喻最后糕点装饰的重要一步,如同神来之笔,使整个糕点显得更加精致可人。

3

C'est du flan

这是个蛋挞布丁?

Flan是法国的一款传统甜点,有长得像上图那样类似果冻布丁的,也有长得像大号葡式蛋挞的,不管是哪一种,它酥软柔滑的质地都是一样地让人流连忘返。而且Flan对于爱吃甜食又怕胖的姐妹们简直是福音啊!因为它那口感厚实甜而不腻的内陷儿里,有的只是牛奶鸡蛋白糖和一点点淀粉,可以说这是法式甜点里最营养健康又美味的一款了!

然而,在c'est du flan这句话里,flan的意思并没有像这款甜品那样美好,反而指的是信口胡邹的话。。。莫非。。有些美好的事物。。都只不过是一场骗局?

中文解析:这是信口胡诌,不是真的

法语解析:Ce n'est pas sérieux, ce n'est pas vrai.

来源:这个表达方式可以追溯到19世纪,其实这里的flan指的是当时用于制造假钱币的一种金属,并非我们现在理解的蛋挞布丁(语言的意义随着时间一直都在变化)。既然指代的是伪币,那flan自然就意味着是骗人的假冒东西。

今天的实用法语学习就先到这里了,如果要成为法语达人,可以来这里一起学习。当然如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。