介词à是法语中一个非常重要的介词,尽管它长得有点不起眼。可是要想正确用好它,可是不小的学问,下面就让我们来复习一下关于à的所有用法吧!

I. 所在地或目的地

J'habite à Paris– 我住在巴黎

Je vais à Rome– 我要去罗马

Je suis à la banque– 我正在银行

II. 时间和空间上的距离

J'habite à 10 mètres de lui– 我住在离他10米的地方

Il est à 5 minutes de moi- 他离我还有5分钟

III. 时间点

Nous arrivons à 5h00– 我们在5点到达

Il est mort à 92 ans– 他在92岁时去世

IV. 态度、方式、风格和个性

Il habite à la française– 他活得很“巴黎”(表示他生活得像巴黎人)

un enfant aux yeux bleus– 一个拥有蓝色眼睛的孩子

fait à la main– 手工制作

aller à pied– 步行过去

V. 物品/人的所有性

un ami à moi– 我的一个朋友

Ce livre est à Jean– 这是Jean的书

VI. 测量或支付方式

acheter au kilo– 买一公斤

payer à la semaine– 按周付款

VII. 目的或者使用方式

une tasse à thé–茶杯

un sac à dos– 背包

VIII. 在被动时态中

À louer– 出租中

Je n'ai rien à lire– 我没什么要读的

 注意:当à跟在定冠词le和les后面时,要缩合成为:

 

à + le

=

au

au magasin 去/在商店

 
 

à + les

=

aux

aux maisons 去/在别墅

 

但是à跟在la和l’之后,就不需要缩合:

 

à + la

=

à la

à la banque 去/在银行

 
 

à + l'

=

à l'

à l'hôpital 去/在医院

 

有一点要补充说明,当à跟在le和les为直接宾语后面时,不需要缩合。

 
De可是一个“万能型”介词,在法语中有许多意思和用法。千万别小瞧它,下面我们来看看它的用法吧!

I. 物品的所有性

le livre de Paul– 保罗的书

la bibliothèque de l'université– 大学图书馆

II. 起始点或来源

partir de Nice– 从尼斯出发

Je suis de Bruxelles– 我从布鲁塞尔来(我是布鲁塞尔人)

III. 对物品内容的描述和解释

une tasse de thé– 一杯茶

un roman d'amour– 爱情小说

IV. 定义属性

le marché de gros– 批发市场

une salle de classe– 班级教室

le jus d'orange– 橙汁

V. 原因

mourir de faim– 饥饿而死

fatigué du voyage– 因旅行而感到疲乏

VI. 做某事的方式

écrire de la main gauche– 用左手写字

répéter de mémoire– 记忆中背诵出来

注意:当de跟在定冠词le和les后面时,要缩合成为:

 

de + le

=

du

du salon 沙龙的

 
 

de + les

=

des

des villes 城市的

 

但是de跟在la和l’之后,就不需要缩合:

 

de + la

=

de la

de la femme 这位女士的

 
 

de + l'

=

de l'

de l'homme 这位男士的

 

 和à一样,当de跟在le和les为直接宾语后面时,不需要缩合。

比如:

错误: Il m'a dit du faire

正确: Il m'a dit de le faire 他叫我把它(le指代的一件事)做了。

>>戳入看下篇<<