Le Pont de Bir-Hakeim – Paris 15ème et 16ème
德比尔哈克姆桥 — 巴黎15区和16区

anciennement viaduc de Passy
旧称帕西高架桥

D'une longueur de 247 m et d'une largueur de 25 m, il comporte deux voies routières de 6 m de large, séparées par un promenoir de 8,70 m et deux trottoirs de 2 m de large. Le pont-viaduc de Passy à deux niveaux, a été construit entre 1903 et 1905 par l'ingénieur Louis Biette et l'architecte de la Compagnie de chemin de fer métropolitain l'architecte Jean-Camille Formigé. Le pont Bir-Hakeim traverse l'île aux Cygnes comme le pont de Rouelle et le pont de grenelle. Pour l’Exposition universelle en 1878, une passerelle métallique piétonnière avait été construite de « l’île aux Cygnes ». A l’approche de l’Exposition Universelle de 1900 il a été décidé de construire un nouveau pont pour le franchissement de la Seine par la ligne circulaire sud du métro, l'ouvrage traverse le fleuve en diagonale. Un portique monumental sur l'île du Cygne le séparant en deux parties. Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie. Le portique central est décoré de sculptures dues à Jules Coutan et à Jean-Antoine Injalbert ce dernier ayant réalisé également quatre sculptures pour le pont Mirabeau. En 1942 les poteaux métalliques supportant le viaduc supérieur du chemin de fer métropolitain ont été modifiés pour soutenir des rames plus lourdes, et à changé de nom et rebaptisé pont de Bir-Hakeim en souvenir d'une victoire Française sur les Allemands, remportée en Libye. Constitué de 2 ouvrages de 3 travées et accueille tout à la fois le métro (ligne Nation-Charles-de-Gaulle-Étoile), la circulation automobile et les piétons. Il est inscrit à l’inventaire supplémentaire des monuments historiques.

桥长247米,宽25米,包括两条6米宽的道路,由8.7米宽的长廊和两条2米宽的人行道分开。这座桥有两层,在1903年和1905年,由工程师路易·比特和城市轨道交通公司的建筑师让-卡米尔·弗尔密杰建成。与鲁埃勒桥铁路和格勒纳勒桥一样,德比尔哈克姆桥穿过天鹅岛。为了1878年的世界博览会,从天鹅岛建了一座金属的人行桥。在1900年世界博览会来临之际,人们决定修建一座新桥,这座桥经由地铁南环线穿越塞纳河,是座斜着穿过河流的桥梁。天鹅岛上一个巨大的柱廊将桥分成两部分。桥砌筑的柱子上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作的铸铁雕像。中央柱廊装饰的雕像由儒勒·顾当和让-安托万·英贾勒贝尔创作,后者也为米拉波桥创作了4座雕像。1942年,支撑上层城市轨道高架桥的金属柱子被改建,以使其支撑更重的地铁列车,桥也更名为德比尔哈克姆桥,以纪念在利比亚的一场对德国的战役中法国的胜利。桥由3个桥跨的两部分组成,同时又有地铁通过(民族广场-夏尔·戴高乐-星形广场线,即巴黎地铁6号线),又有汽车和行人穿行。此桥被登记在历史建筑的补充名册中。

来领略一下巴黎幽幽塞纳河上好风光的桥吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明“沪江法语”