今日据《中国日报》(China Daily)报道,中国监管机构正在调查有关阿里巴巴集团旗下淘宝商城()是否涉嫌垄断的问题。该报道援引中国商务部信息化司副巡视员聂林海的话表示,商务部正在与工业和信息化部及国家发展和改革委员会讨论相关事宜。

对此消息,淘宝商城拒绝置评。

10月上旬,淘宝商城宣布升级商家管理体系,实行更加严厉的处罚机制。商家入驻淘宝商城将需要缴纳万元以上的违约保证金,淘宝商城原有每年6000元的技术服务年费也提高至3万元和6万元两个档次。淘宝商城此举遭到众多中小卖家的反抗,一度发生了中小卖家攻击淘宝商城大卖家事件,该事件也引起商务部的重视,随后淘宝商城宣布让步,新政策针对老商家延缓一年执行,此事件才暂告一段落。

此事件发生后,有相关的法律专家建议淘宝商城中小卖家提反垄断诉讼,表示:“虽然我国的反垄断法目前还不完善,但中小淘宝商家们完全可以联合起来,通过司法渠道举起反垄断大旗,提起上海第一起反垄断诉讼。这是中小企业应对“霸主”的最好法律武器。”

【法语学习】

垄断 monopoliser(vt.);monopolisation(n.f.)

商务部 Ministère du Commerce

国家发展与改革委员会 Commission nationale pour le Développement et la Réforme

保证金 dépôt de garantie

新政策 une nouvelle politique

诉讼 procès(n.m.)