以倡导土豆药剂师命名的美食 - 帕蒙蒂耶烤土豆泥 Hachis Parmentier
Au Québec et au Nouveau-Brunswick, on trouve une version différente nommée « pâté chinois », avec du maïs en plus.
En Écosse, un mets similaire, préparé avec une couche de macédoine de légumes entre la viande et les pommes de terre, mais à viande de mouton, se nomme Shepherd's pie (« tourte du berger »).
Dans les régions du « Nordeste » du Brésil, un plat voisin, appelé escondidinho est préparé soit avec de la pomme de terre, soit avec du manioc. Les viandes utilisées sont du hachis de bœuf ou de la viande séchée (carne de sol).
在魁北克和新不伦瑞克,可以找到此菜肴的变种,另外再加上了玉米,称为“中国面团”。
在苏格兰,有着一道相似的菜肴,在土豆和肉之间加上了一层蔬菜杂烩,而且用的是羊肉,称为“羊倌肉饼”Shepherd's pie。
在巴西最北的地区,有类似的菜肴,称为escondidinho,配料或是土豆,或是木薯。所用的肉或是牛肉糜或是肉干。
(以上法文部分选自维基百科法文版)
这道菜最基本的做法是使用土豆泥和牛肉糜来烤,也可以用其他食材,如鸭肉糜、鱼肉糜、切碎的各类蔬菜等来代替牛肉糜:
Facile : Bon marché :
难度:容易
花费:便宜
- 2 oignons
- 2 gousses d'ail
- beurre
- 2 petites tomates
- 400 g de viande hâchée
- farine
- sel et poivre
- herbes de provence
- 1 jaune d'oeuf
- parmesan
- purée
- fromage râpé
2个洋葱
2瓣大蒜
黄油
2个小番茄
400克牛肉糜
面粉
普罗旺斯特产香草料
1个蛋黄
帕尔玛干酪
土豆泥
奶酪碎末
Faire revenir les oignons hâchés et les gousses d'ail mixées avec un bon morceau de beurre. Ajouter les tomates coupées en dés, la viande hâchée, 1 cuillère à soupe de farine, sel, poivre, herbes de provence. Quand tout est cuit, couper le feu et ajouter le jaune d'oeuf et un peu de parmesan. Bien mélanger. Etaler au fond du plat à gratin. Préparer la purée. Etaler au dessus de la viande. Saupoudrer de fromage râpé et mettre au four à gratiner.
用一大块黄油煸炒剁碎的洋葱和大蒜瓣。加入切成丁的番茄,肉糜,一汤匙的面粉,盐,胡椒,普罗旺斯特产香草料。当所有配料都煮熟之后,关火并加入蛋黄和一点帕尔玛干酪。均匀搅拌。把煮好的肉糜铺满烤盘底。准备土豆泥。把土豆泥铺在肉糜上。撒上奶酪碎末并放入烤箱。
(菜谱来源)
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。