Le 1er avril, c’est le jour des farces. Tout est permis ou presque ! Les enfants et même les adultes inventent des farces.

四月1日:愚人节。可以说几乎任何事都是允许的!孩子甚至是大人都会参与愚人节。

-Papa. Ton directeur a téléphoné. Il voudrait que tu l’appelles.
-All?, Monsieur le directeur...
-Poisson d’avril ! poisson d’avril !

-爸爸。你们经理来电话了。他希望你给他回电话。。
-喂经理吗。。。
-愚人节,愚人节!

-Tu as vu, Durand, on va augmenter les imp?ts de 20%.
-De 20% ! ce n’est pas possible.
-Poisson d ‘avril ! poisson d’avril !

-杜朗先生,你看到了吗,税收上调了20%。
-20%!不可能
-愚人节,愚人节!

-Annie, tu as une grosse tache dans le dos de la robe.
-Oh !mon Dieu, je ne peux pas aller danser comme ?a ; je rentre à la maison.
-Poisson d’avril ! poisson d’avril.

-安妮,你背上有个大污点。
-噢!天哪!我这么去跳舞可不行;我还是回家一趟。
-愚人节,愚人节!