Le gâteau basque (etxeko biskotxa, biskotx ou, moins spécifiquement, pastiza en labourdin) gâteau typique du Labourd, au Pays basque, à l'origine avec des cerises noires d'Itxassou, que l'on peut remplacer par une crème pâtissière. C'est dès le XVIIe siècle que serait apparu le gâteau basque à Cambo, sans doute dans sa version fourrée aux fruits de la saison. La variante fourrée à la crème date, elle, de la fin du XIXe siècle.
巴斯克蛋糕(巴斯克语为etxeko biskotxa、biskotx,或在巴斯克语的拉布尔方言中称为pastiza),是一种巴斯克地区拉布尔的典型蛋糕,最初是用伊特萨苏产的黑樱桃制成,也可用糕点奶油馅来代替黑樱桃。17世纪起即在巴斯克的康博出现了这种蛋糕,毫无疑问是填满了时令水果。用奶油馅来替代的变化版本则出现于19世纪。

(上述法文部分节选自维基百科法文版)

Dessert
Végétarien
Moyennement difficile :  Moyen :  Préparation : 15 mn
Cuisson : 40 mn
甜点
适合素食者
难度:比较困难
花费:一般
准备时间:15分钟
烹饪时间:40分钟

Ingrédients (pour 8 personnes) : 
Pâte :
- 1 oeuf + 1 jaune d'oeuf
- 100 g de sucre 
- 1 pincée de sel
- 125 g de beurre mou
- 200 g de farine

Crème :
- 1/4 l de lait
- de la vanille (extrait ou 2 gousses fendues) ou du sucre vanillé (1 sachet)
- 2 jaunes d'oeuf
- 50 g de sucre
- 30 g de farine
- 1 cuillère à soupe de rhum 

Décoration :- 1 oeuf battu

配料(8人份):
蛋糕酥皮:
1个鸡蛋+1个蛋黄
100克糖
1小撮盐
125克软黄油
200克面粉

奶油馅 :
1/4升牛奶
香草(香精或2根裂开的香草)或香草糖(1包)
2个蛋黄
50克糖
30克面粉
1汤匙朗姆酒

装饰:
1个打碎的鸡蛋

Préparation : 
Pâte (à faire la veille) : battre ensemble l'oeuf, le jaune d'oeuf, le sucre et le sel. Quand le mélange a blanchi, incorporer peu à peu le beurre mou. Ajouter la farine, puis finir de travailler la pâte à la main.
准备:
蛋糕酥皮(前一天准备):将鸡蛋、蛋黄、糖和盐一起打碎。当混合面团变白,一点点地混入软黄油。加入面粉,最后用手将蛋糕酥皮面团准备好。

Crème : faire bouillir le lait avec la vanille ou le sucre vanillé.
Battre les 2 jaunes d'oeuf et le de sucre jusqu'à ce que le mélange blanchisse, puis y incorporer la farine et le rhum. Y ajouter peu à peu le lait bouillant (en mélangeant). Reverser dans la casserole et laisser épaissir à feu doux.
奶油馅:用香草或香草糖与牛奶一起煮沸。
打加了糖的2个蛋黄直至发白,接着混入面粉和朗姆酒。在混合物中一点一点倒入煮沸的牛奶。倒入锅中并用微火将其慢慢煮得稠厚。

Phase finale : beurrer un moule à manqué, puis tapisser le fond et les côtés avec les 2/3 de la pâte. Garnir avec la crème (froide).
Etaler la pâte restante, la poser en couvercle sur le gâteau (après avoir mouillé les bords). 
Badigeonner la surface à l'oeuf battu, puis la strier à l'aide d'un couteau pointu.
Cuire 40 min (thermostat 7/210°C).
最后一步:蛋糕模涂上一层黄油,并在底部和周边铺上2/3的蛋糕酥皮面团。倒入冷却了的奶油馅。
铺上余下的蛋糕酥皮面团 ,在蛋糕上盖上盖静置(盖子边浸湿)。
蛋糕表面刷上打碎的鸡蛋,并用尖刀划出图案。
烤40分钟(温度调节器为7/ 210度)。

(做法来源marmiton.org

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。