《大闹天宫》大家都听说过,那法语应该怎么说呢?一般来说,可以译为“ Le Roi des singes” ou “Le Roi des singes bouleverse le palais céleste”~现在!让我们来欣赏一下存在于我们儿时记忆里的动画人物们说法语时的feel吧!

【看电影小贴士】

“ Le Roi des singes” ou “Le Roi des singes bouleverse le palais céleste est un long métrage d'animation chinois. Il s'agit d'une adaptation du roman médiéval chinois Le Voyage en Occident, dont le personnage principal est le roi des singes, Sun Wukong.
《大闹天宫》是一部中国动画长片。根据中国古代小说《西游记》改编,主角是猴王,孙悟空。
 

法语配音版《大闹天宫》清晰视频:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。