不应放在钱包里的十件物品

小编注:因为这篇文章来源加拿大,有些说法跟法国不同。

On ne sait jamais quand notre portefeuille pourrait disparaitre, soit par inadvertance, un vol, ou simplement un oubli. On réalise souvent trop tard ce qui s'y trouve, ce qui pourrait causer beaucoup plus de tracas que perdre l'objet lui-même. Voici donc 10 choses à éviter de mettre dans son portefeuille.
我们从不知道什么时候钱包会不见,可能不小心丢了,或者被偷了,或者只是忘记放在哪里。我们往往太晚才发现把什么物品放进了钱包里,而这些东西的丢失比钱包本身的丢失会引起更多的麻烦。所以以下介绍10个应该避免放进钱包里的物品。

信用卡

1. Les cartes de crédits
信用卡
Si vous possédez plusieurs cartes de crédits, ne les mettez pas toutes dans votre portefeuille. Laissez-en quelques unes à la maison. Ainsi, dans le cas d'une perte ou d'un vol, vous aurez des réserves. Vous pouvez également faire des photocopies du recto et du verso de vos cartes, que vous laisserez aussi à la maison, pour ne pas avoir à chercher les numéros de cartes si elles disparaissent.
如果你有好几张信用卡,不要把它们都放在你的钱包里。留几张卡在家里。这样的话,即使你的钱包丢掉或者被偷,你也有点后备。同时你也应该复印一下你银行卡的正反面,把这些复印件放在家里,如果银行卡丢掉的话,你就不需要去找卡号了。

珠宝首饰

2.Des bijoux
珠宝首饰
Vous transportez une paire de boucles d'oreilles dans la poche zippée de votre portefeuille pour votre soirée, ou vous les enlevez pour faire du sport? À votre aise, mais assurez-vous de les sortir de leur cachette une fois rentré à la maison. Vous pourriez les oubliez et réalisez où votre bague de mariage se trouve seulement une fois votre portefeuille disparu...
您会为了参加一个晚会而在包包的拉链小袋里放一对耳环,或者为了运动而摘掉它们?您怎么舒服怎么来,不过要确保您一回到家就把它们从小包里取出来。不然您可能会把这事给忘了,直到您丢了钱包的时候才想起来您的婚戒放在那……

没有设置安全码的手机

3.Un cellulaire sans code de sécurité
没有设置安全码的手机(Un téléphone cellulaire synonyme de téléphone mobile.)
De nos jours, l'on peut tout faire avec un cellulaire ; payer des factures, envoyer des courriels, y stocker toutes nos données personnelles. Il est donc essentiel de le protéger avec un code de sécurité. Dans le cas d'un vol, le bandit pourrait avoir accès à pratiquement toute votre vie si votre objet numérique n'est pas protégé.
在我们这个时代,我们能用手机做各种事情:付款,发邮件,储存我们全部的个人信息。所以设置一个安全码来保护手机,是很必要的。如果您手机被偷了,数据安全没被保护,罪犯能够获取你生活中几乎所有的个人信息。

护照

4.Votre passeport
护照
Un passeport est le meilleur objet à voler, notamment pour changer d'identité. Le transporter dans votre portefeuille comme preuve d'identification est une mauvaise idée. Pour ce faire, vous pouvez utiliser votre carte d'assurance maladie ou votre permis de conduire. Ne pas avoir votre passeport dans votre portefeuille est d'autant plus important si vous voyagez. Il vaut mieux le laisser à votre hôtel, et en laisser des photocopies à la maison.
护照是最容易被偷的东西了,特别是为了改换身份。您要是把护照放在钱包里,当做身份证明,这不是个好主意。你可以用医保卡或者驾照来证明你的身份。若你在旅游,更不要把护照放在钱包里。最好放在旅馆里,并且在家中留几份复印件。

社会保险卡

5. Votre carte d'assurance sociale
社会保险卡
Votre numéro d'assurance sociale est une invitation pour les voleurs à ouvrir des comptes, retirer des prêts. Il est préférable de laisser votre carte d'assurance sociale en lieu sûr, et de tenter de mémoriser le numéro.
你的社保卡号能让小偷用你的账户申请贷款。更可取的作法是把你的社保卡放在安全可靠的地方,并且尝试记住卡号。

太多的钱

6.Trop d'argent
太多的钱
Il est facile de transporter plus d'argent liquide que nécessaire, surtout si vous désirez utiliser vos cartes de crédits le moins possible. Mais si votre portefeuille disparait, vous serez moins triste de perdre 15$ que 200$...
我们容易把钱带的比需要用的多,特别是你希望尽可能少用信用卡的时候。不过如果你钱包丢了,那么损失200加元比损失15加元可要难过多了……

礼品卡

7.Des cartes cadeaux
礼品卡
Vous transportez vos cartes cadeaux dans votre portefeuille en vous disant que si un jour, par hasard, vous êtes proche des commerces où vous pourrez les utiliser. Mais si vous vous faites voler, les cartes cadeaux seront la première chose à être utilisé par les malfrats, puisque qu'elles ne sont pas identifiées. Il vaut mieux les laisser à la maison, jusqu'à temps que vous décidiez de les utiliser une fois pour toute.
您带着礼品卡在包里,想着说不定哪天您碰巧在商场附近,就可以用来买东西。但是如果您被偷了,这些礼品卡会成为小偷消费的首选,因为这些是不需要身份验证的。您最好把礼品卡放在家里,直到您决定使用它们了,一劳永逸。

支票或者支票簿

8. Des chèques ou votre chéquier
支票或者支票簿
Un chèque en blanc est un vrai trésor pour les voleurs ; ils peuvent y inscrire le montant qu'ils veulent, en plus d'avoir accès à votre nom et votre adresse, qui sont écrit sur le chèque. Si vous devez en faire un, retirez-le de votre cahier, et prenez-le avec vous. Aussi, inscrivez le nom de la personne ou de la compagnie sur le chèque, même si vous ne connaissez pas précisément le montant d'argent.
空白的支票对小偷来说可真是个宝贝。他们想写多少金额就写多少,另外还能知道您的名字和住址,这些是写在支票上的。如果您需要开张支票 ,那就从支票本中取出一张,随身带着。而且,在支票上写下一个人的名字或者一个公司的名字,就算您不知道具体的支票金额是多少。

收据

9.Des reçus
收据
Tout le monde garde des reçus dans leur portefeuille. Mais un ménage s'impose parfois, notamment parce que les reçus contiennent souvent plus d'informations que nécessaire, comme votre signature ou vos informations bancaires.
全世界的人都把收据放在钱包里。但是有时候整理是十分必要的,因为收据往往会包含很多需求以外的信息,比如说你的签名或者银行卡的信息。

密码信息

10.Des codes et des mots de passe
密码信息
Que ce soit votre numéro d'assurance sociale, votre code de compte en banque numérique ou votre identifiant Apple, ne les mettez pas dans votre portefeuille. Des chiffres griffonnés sur un bout de papier ou à l'endos d'une carte de visite seront la première chose que regarderont les voleurs.
无论是你的社保卡卡号,数字化银行密码,或者苹果各类产品的识别码,都不要放在钱包里。小偷会第一时间盯上在一截纸或者名片背面上草草写的数字。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。