小编点评:“瘦身”简直是众多女性们一声的话题……其实,有时候,一个简单的日常行为就可以帮你保持身材哦!近日一个调查表明,在妹子们购买食品的时候,多花几秒时间去看一看食品后面的营养成分表,就可以帮你在无意中瘦4公斤!到底是如何做到的呢……

Et si se forcer à lire les étiquettes sur les produits alimentaires pouvait prévenir l’obésité ? Cela pourrait aider, conclut une étude de l’université de Tennessee (UT) , de l’ Université de Santiago de Compostela, de l’Arkansas, et du Norwegian Institute for Agricultural Finance Research. Elle s’est basée sur 25 000 observations de consommateurs sur leur alimentation, leur santé et leurs habitudes alimentaires.
努力地去看食品上的各种标示可以预防肥胖吗?根据田纳西大学,圣地亚哥-德孔波斯特拉大学,阿肯色州大学,以及挪威农业财经研究所的研究显示,这个可以有。研究建立在对25000名被观察者的饮食,健康以及饮食习惯上。

Résultat : les femmes qui lisent attentivement les étiquettes avant d’acheter les produits alimentaires auraient tendance à être plus minces que celles qui ne lisent pas les indications nutritionnelles, c’est 4 kilos de moins, assure l’étude publiée dans la revue Agricultural Economics. "Lire les étiquettes est important parce ça permet aux consommatrices d’améliorer leur alimentation en faisant des achats plus réfléchis", explique Steven T. Yen, un des chercheurs impliqués dans l’étude.Celui-ci, espère avec ces résultats convaincre les autorités de santé de l’importance de l’étiquetage alimentaire comme outil pour réduire l’obésité.
结果是:在购买食物之前会注意看标签的女性往往会比那些不看营养成分标签的人瘦,根据农业经济期刊公布的研究结果表明,瘦4公斤。这次研究里的一位相关研究人员Steven T. Yen解释道。“阅读那些标签是很重要的,因为它们可以让女性消费者在买东西时顾虑的更多,因此可以改善她们的饮食。”他也希望通过这些研究结果,可以让那些健康方面的权威机构信服营养标签的重要性,把它当用来当做降低肥胖率的工具。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。