养生之道:教你自制法式秋日花草茶
作者:Sophie(原创翻译)
来源:marmiton
2012-10-17 08:00
中国传统养生学一般认为,秋冬季节天气干燥,适合喝温和、有暖胃作用的茶。这里就为大家介绍一道适合秋季的法式花草茶。这道花草茶的特点是用了具有理气暖胃功能的不同香料。
Infusion d'automne
秋日花草茶
Boisson
Végétarien
Très facile : Bon marché : Préparation : 5 mn
Végétarien
Très facile : Bon marché : Préparation : 5 mn
饮料
适合素食者
难度:很容易
花费:很便宜
准备时间:5分钟
适合素食者
难度:很容易
花费:很便宜
准备时间:5分钟
Ingrédients ( 4 portions ) :
- eau
- 4 bâton de cannelle
- 8 anis étoilées
- une poignée de clou de girofle
- extrait de vanille ou gousse
- sucre de canne
- eau
- 4 bâton de cannelle
- 8 anis étoilées
- une poignée de clou de girofle
- extrait de vanille ou gousse
- sucre de canne
配料(4份):
水
4根桂皮
8个八角茴香
1把丁香
香草香精或香草荚
蔗糖
水
4根桂皮
8个八角茴香
1把丁香
香草香精或香草荚
蔗糖
Préparation:
Faire bouillir un litre d'eau.
Ajouter toutes les épices et laisser infuser en recouvrant d'un couvercle pendant 5 min.
Servir chaud et sucré avec le sucre de canne (on peut aussi y ajouter du miel liquide).
Faire bouillir un litre d'eau.
Ajouter toutes les épices et laisser infuser en recouvrant d'un couvercle pendant 5 min.
Servir chaud et sucré avec le sucre de canne (on peut aussi y ajouter du miel liquide).
准备:
煮沸1升水。
加入所有香料,并盖上盖使其浸泡5分钟。
趁热喝,加蔗糖调味(也可以加液态蜂蜜)。
煮沸1升水。
加入所有香料,并盖上盖使其浸泡5分钟。
趁热喝,加蔗糖调味(也可以加液态蜂蜜)。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。