Les 10 cadeaux stars de ce Noël 2012
2012年十大明星圣诞礼物

1. Le livre (physique et non électronique) sera le cadeau le plus retrouvé sous le sapin de Noël 2012. «Le livre renferme une valeur refuge très forte. C'est l'objet manufacturé à la fois le plus riche de sens et le moins cher», confiait récemment au Figaro Philippe Touron, directeur de la librairie Le Divan, à Paris. Crédits photo : KENZO TRIBOUILLARD/AFP
1. 纸质书(非电子版)将是2012年圣诞树下出现频率最高的礼物。巴黎Le Divan书店的主管Philippe Touron评论道:“书是知识的港湾,它内涵丰富却价格低廉。” 图片来源:KENZO TRIBOUILLARD/AFP

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

DVD

2. Les DVD arrivent en deuxième position des cadeaux de Noël les plus offerts. Parmi les plus attendus: Batman - The Dark Knight Rises . Sorti cet été au cinéma, la version DVD et Blu-ray du dernier opus de la saga sortira début décembre (des coffrets sur la trilogie et des éditions collector, incluant des images bonus de tournages comme ci-dessus, seront disponibles fin novembre). L'Age de glace 4 figure aussi en bonne position dans les intentions d'achats, tout comme les coffrets de séries, qui font l'objet de promotions pendant les fêtes, comme Vampire Diaries, How I met your mother ou Homeland. Crédits photo : Barcroft Media/Barcroft Media/ABACA
2.DVD仅次于书,位居第二。其中最被人们所期待的是“蝙蝠侠——黑暗骑士崛起”。继影院上映后,这部传奇故事最终卷的DVD与蓝光版将于十二月初开始发售(包含了幕后花絮的三部曲套装与珍藏版将于十一月底面世)。冰河时代4同样倍受期待,它的系列套装与吸血鬼日记,老爸老妈的罗曼史,都将在节日期间促销。图片来源:Barcroft Media/Barcroft Media/ABACA

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

玩具

3. Les jeux et jouets ne seront pas oubliés à Noël. Les toupies Beyblade (ci-dessus),soutenues par la diffusion de la nouvelle saison du dessin animé Beyblade Metal Fury en septembre sur Gulli, s'afficheront encore dans la liste de cadeaux pour le Père Noël. Chez les filles, ce sont les poupons à soigner Cicciobello bobo ou les poupées Mattel Monster High. A noter que les tablettes numériques pour enfants (comme la Vtech) seront aussi très recherchées. Crédits photo : JEAN AYISSI/AFP
3. 圣诞礼物中玩具自然是不能忽略的。Beyblade爆旋陀螺(如图)在9月份新一季Beyblade Metal Fury 的动画在Gulli播出后,继续成为圣诞节礼物单上的一员。对于女孩,她们更喜欢娃娃类的礼物,如婴幼儿娃娃Cicciobello bobo或少女类娃娃Mattel Monster High。另外,孩子们喜欢的电子游戏(如Vtech)人气也很高。图片来源:JEAN AYISSI/AFP

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

高科技产品

4. Du côté des cadeaux high tech, les smartphones (iphone 5, Galaxy Note 2, Galaxy S3) devraient détrôner les téléviseurs cette année, selon GfK . Les tablettes Nexus 7, Kindle, IPad Mini, iPad 4, Galaxy Tab 10 sont aussi très attendus sous le sapin. Les consoles de jeux continuent aussi de figurer en bonne place dans le classement. Les jeux best seller - Call of Duty Black Ops 2, Just Dance 4, Assassin's Creed III, ou encore Halo 4 seront aussi les stars de Noël. Crédits photo : © Lee Jae Won / Reuters/REUTERS
4. 在高科技数码产品中,根据GfK的数据,智能手机(iphone 5, Galaxy Note 2, Galaxy S3)取代了电视机的位置。平板产品(Nexus 7, Kindle, IPad Mini, iPad 4, Galaxy Tab 10)都被期待能够出现在圣诞树下的礼物中。电子游戏机也很受欢迎。热卖的游戏如Call of Duty Black Ops 2, Just Dance 4, Assassin's Creed III和Halo 4也是圣诞明星礼物之一。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

衣服鞋子

5. Vêtements et chaussures ne seront pas oubliés. D'après Deloitte, les vêtements figurent d'ailleurs à la cinquième position des cadeaux les plus espérés de ce Noël 2012. Contrairement aux livres et aux DVD, ces derniers ne seront pas immédiatement revendus après les fêtes en cas de problème, les Français attendant au moins de voir ce que les soldes de janvier ont à leur proposer… Crédits photo : © Reuters Photographer / Reuters/REUTERS
5. 衣服与鞋子自然也不能忘记。根据德勤的研究,衣服在2012年最期待的礼物中排在第五位。与书和DVD不同,它们不能在节后马上转卖,因为法国人至少会等到一月份打折季看有没有适合他们的东西。图片来源:© Reuters Photographer / Reuters/REUTERS

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

珠宝手表

6. Les bijoux pour les femmes et les montres pour les hommes: voici l'équation (presque toujours) gagnante à Noël. D'après Deloitte, bijoux et montres figureront à la sixième position des cadeaux les plus souhaités et les plus offerts cette année. Crédits photo : © Siggi Bucher / Reuters/REUTERS
6. 送女士珠宝与送男士手表,这一组合常常在圣诞出现。根据德勤的研究,珠宝和手表在排行中占第六位。图片来源:© Siggi Bucher / Reuters/REUTERS

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

香水

7. Le parfum sera aussi l'un des cadeaux les plus attendus. La multitude de coffrets proposés pendant les fêtes facilite l'achat. Parmi les nouveautés 2012, côté femmes, figurent «La petite robe noire» de Guerlin, «Catch me» de Cacharel ou «Le manifesto» d'Yves Saint Laurent. Pour les hommes, «Code Ultimate» de Giorgio Armani, «Encounter» de Calvin Klein ou «Noir» de Tom Ford (voir toute la sélection du Figaro Madame ). Crédits photo : DR
7. 香水也是热门礼物之一。众多的套装使得购买更加便利。在2012年的新品中,女士香水有Guerlin的La petite robe noire,Cacharel的Catch me和Yves Saint Laurent的Le manifesto。男士香水有Giorgio Armani的Code Ultimate,Calvin Klein的Encounter和Tom Ford的Noir。图片来源:DR

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小家电

8. Le petit électroménager a aussi la cote en 2012. Parmi les nouvelles tendances, les robots chauffants, qui permettent de couper des légumes, de les cuire et de les mixer pour faire une soupe avec un seul appareil ou l'épilateur laser. Sans oublier la désormais célèbre cafetière Nespresso (ci-dessus). Crédits photo : DR
8. 小家电也是2012年圣诞节人们想收到的礼物之一。追随新的潮流,人们希望得到robot chauffant,一种可以切菜,烹饪,炖汤的机器。也不要忘了热门的经典咖啡机Nespresso(如图)。图片来源:DR

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

礼品券

9. Les coffrets cadeaux restent une des valeurs sûres de Noël. Soins en institut, Spa, conduite sportive, voyages gourmands, week-end détente…toutes les formules sont appréciées. Même engouement pour les cartes cadeaux qui permettent d'offrir de l'argent (lui aussi très attendu) différemment. Crédits photo : TORSTEN BLACKWOOD/AFP
9. 礼品券也是圣诞价值高的礼物之一。它可以用于如美容护理,SPA,运动课程,美食和周末放松等广受欢迎的项目。而且用礼品券也能获得付不同类型“钱”的快乐。图片来源:TORSTEN BLACKWOOD/AFP

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

圣诞巧克力

10. Parce qu'il est source de bonheur (très prisé en ces temps de crise), l'incontournable chocolat restera bien ancré sous le sapin de No?l. Crédits photo : PATRICK PLEUL/AFP
10. 因为圣诞形象的巧克力可以带来好运(这份好运在金融危机期间尤其需要),这也锚定了它们在圣诞树下的位置。图片来源:PATRICK PLEUL/AFP

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。