前几天《吃货不可不知的法国特色美食-----Paris 巴黎篇》介绍了一道巴黎大区的特色美味:焗菜花Gratin de choux-fleurs

Gratin de choux-fleurs
焗菜花

Preparation : 15 min
Cuisson : 15min
Coût de la recette : Pas cher
Niveau de difficulté : Facile
准备时间:15分钟
烹饪时间:15分钟
菜谱花费:不贵
难易程度:容易

Ingrédients ( pour 6 personnes ) :
1.2 kg de chou fleur
Quelques brins de ciboulette
20 g de beurre
Sel
Pour la sauce :
50 g de beurre
50 g de farine
75 cl de lait
70 g de gruyère râpé
Sel, poivre
配料(6人份):
1.2公斤花菜
几根葱
20克黄油

酱汁:
50克黄油
50克面粉
750毫升牛奶
70克格鲁耶尔奶酪碎
盐、胡椒

Préparation :
Coupez le chou-fleur en tous petits bouquets. 
Plongez-les dans l’eau bouillante salée et faites-les cuire 15 min. Egouttez et gardez au chaud.
Faites fondre le beurre dans une casserole.
Versez la farine et mélangez pour obtenir une préparation homogène.
Versez le lait, salez et poivrez et faites cuire en mélangeant jusqu’à épaississement.
Poursuivez la cuisson 10 min à feu très doux.
Hors du feu, ajoutez la moitié du gruyère, la ciboulette et les bouquets de chou-fleur. Mélangez bien.
Préchauffez le four th.8 (240°C).
Versez la préparation au chou-fleur dans des petits moules à bords hauts beurrés.
Parsemez du reste de gruyère et de noisettes de beurre. 
Enfournez et faites cuire 20 min.
Démoulez les gratins et servez aussitôt.
准备:
将花菜切成小块。
倒入加了盐的沸水中煮15分钟。沥干并保温静置。
锅中熔化黄油。
倒入面粉并搅拌直至均匀。
倒入牛奶,加盐和胡椒调味,将这牛奶黄油面粉混和物一边搅拌一边煮,使其稠厚。
小火继续煮10分钟。
关火,加入一半
格鲁耶尔奶酪碎、葱和花菜。搅拌均匀。
温度调节器开至8,预热烤箱至240度。
高边模具涂上黄油倒入准备好花菜。
撒上剩下的
格鲁耶尔奶酪碎和小块黄油。
烤箱烘烤20分钟。
烤好后,从
模具中取出,即食。

Accord vin
un costières de nimes (Rouge, Languedoc-Rous)
相配的葡萄酒:
costières de nimes(产自朗格多克-鲁西永大区的一种红葡萄酒

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

戳我去看其他巴黎美食->

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。