如果你刚迈入法国商院,面对Cas中财务报表上密密麻麻的法文,你是不是手足无措了呢?

如果你是中国会计达人,你是不是也磨拳擦掌想看看法国的财务报表呢?
或者,你喜欢法语,也想了解会计金融领域的一些小知识,在这里你也会有所收获。

复习回顾

Q:La dette financière与La dette d‘exploitation有什么区别? 
A:借款(La dette financière),也可译为长期负债,因融资借款行为产生。 
经营性负债(La dette d‘exploitation),主要是流动负债,因经营活动产生。

本期内容

今天我们先来看看负债的第一部分:借款(La dette financière,也可译为长期负债) 
翻开报表P129 
>>>戳我下载家乐福~ 

screen.width-450)this.width=screen.width-450" src="https://p1.s.hjfile.cn/thread/201301/2013010685533386_534_o.jpg" style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; padding-bottom: 0px; line-height: 22px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; font-family: verdana, helvetica; font-size: 14px; border-top: 0px; border-right: 0px; padding-top: 0px" /> 

首先,我们先看一下金融上Emprunt和Dette的区别~ 
我们看到wikipédia的解释: 
Un emprunt est une dette financière à long terme, alors que les dettes à moyen et court terme sont habituellement appelées « crédits » 
因此,Emprunt是长期负债,中短期负债一般被称作Crédit。而Emprunt和Crédit都属于Dette。 

债券(Emprunts obligataires),又称为L’obligation,指的是公司通过发放债券融资的部分。 

信贷机构贷款(Emprunts auprès des établissements de crédits),指的是公司向信贷机构的借款。大家最了解的信贷机构(Les établissements de crédits)就是银行(La banque)。
 

词汇总结

长期负债:L‘emprunt 
中短期负债:Le crédit 
负债:La dette 
债券:L’emprunt obligataire / L’obligation 
信贷机构贷款:L‘emprunt auprès des établissements de crédits 
信贷机构:L’établissement de crédit 
银行:La banque
 

>>>戳我订阅节目《法语财报解读》,了解更多关于法语财务报表的内容