Lait : Danone baisse ses prix
乳业:达能降价

Après Nestlé, le groupe alimentaire français Danone a indiqué que Dumex, sa filiale en Chine, allait abaisser les prix de ses laits infantiles, après l'ouverture par Pékin d'une enquête pour entente sur les prix entre fournisseurs étrangers.
继北京当局展开针对外国(奶粉)供应商之间价格串通行为的调查之后,法国食品集团达能紧随(瑞士)雀巢后表示,其在中国的子公司多美滋婴将对旗下婴幼儿奶粉进行降价处理。

"En coopération avec la NDRC (Commission d'État pour le développement et la réforme, ndlr), Dumex prépare actuellement une proposition de baisse des prix qui sera détaillée ultérieurement", a indiqué à l'AFP une porte-parole de Danone.
达能的发言人在对法新社的谈话中指出:“在与中国国家发展与改革委员会(National Development and Reform Commission)合作的同时,多美滋会准备一份降价提案并在日后付诸完善。”

Au premier trimestre 2013, la demande de lait infantile en Chine a dopé les ventes de Danone qui ont progressé de 4,3% à 5,3 milliards d'euros. Le groupe a lancé en avril une offensive sur le marché prometteur des produits laitiers frais en Chine en s'alliant aux mastodontes chinois Cofco et Mengniu, via la création de deux coentreprises dans lesquelles il va investir 325 millions d'euros. 
2013年一季度,对婴幼儿奶粉的(旺盛)需求助推达能产品在中国的销量增长4.3%,达53亿欧元。今年四月,达能在中国这个新鲜奶产品的大市场发起一轮新的攻势,它将与中国两大行业巨头中粮集团与蒙牛乳业成立两家合资公司并向其中注资3.25亿欧元。

商业小梳理:知名洋奶粉及其母公司

 【死记硬背系列】

lait infantile (en poudre): 婴幼儿奶粉

entente sur les prix: 价格串通

Commission d'État pour le développement et la réforme: 国家发展与改革委员会

lancer une offensive sur le marché prometteur: 在大有可为的市场发起一轮攻势 

【更多关联阅读】

看费加罗报学法语:中国出手反垄断包装业巨头接招(双语)

看费加罗报学法语:圆明园流失文物魂归故里(双语)

看费加罗报学法语:中国与欧洲大陆国家签署首个自贸协定(双语)