Le mariage gay a été définitivement adopté le 23 avril 2013. On estime à 200 000 le nombre de couples homosexuels en France, et selon l'INSEE, un tiers d’entre eux aurait l'intention de convoler.Avant de se passer la bague au doigt et de se dire oui devant monsieur le maire, nos deux tourtereaux vont devoir organiser une cérémonie à leur image !
2013年4月23日,同性别婚姻(法案)最终获得通过。据估计,法国有二十万同性情侣,全国统计及经济研究所(INSEE)调查,其中三分之一有共结连理的意愿。在交换戒指、于市长见证下互道“我愿意”前,两位小情侣得组织一场他们自己的婚礼。

Quelles diférrences y a-t-il entre l'organisation d'un mariage homo et celle d'un mariage hétéro ?
组织一场同性婚礼,与异性婚礼有何不同之处呢?

Claire Jollain, fondatrice de l'agence Events and Home Consulting, partage son avis “pour les mariages hétéros que j'organise, les mariés ont tendance à me demander ce qu'il est de bon ton de faire, ce qui se fait d'habitude... Or, pour un mariage gay, il n'y a pas 'd'habitude' ! Finalement, le mariage gay va aussi permettre de dépoussiérer certainsclichés et d'inventer une autre manière de se marier, de nouveaux codes.” Les mariés homos personnalisent vraiment leur mariage."Lors des mariages homos, on aura tendance à délirer sur le dernier tube de Lady Gaga plutôt que tourner sur une valse", s'amuse le wedding planner.
盛事与家庭咨询(Events and Home Consulting)事务所创始人Claire Jollain表达了意见:“我组织的异性婚礼,新人们倾向于询问我怎么做才合宜,按惯例是怎么做的……但是,同性婚礼没有‘惯例’!总之,同性婚礼将使某些繁文缛节焕然一新,以新的准则来将创造别样的结合方式。”同性新人婚礼非常个性化。“同性婚礼上,比起跟着圆舞曲起舞,人们更爱随着Lady Gaga的最新单曲而疯狂。”婚礼策划人开玩笑道。

La différence ne résiderait pas tant dans l’organisation elle-même, mais plutôt dans l’ambiance du mariage. Un couple homo s'expriment : "Allez dans un mariage homosexuel et vous verrez, c’est tellement plus fun qu’un mariage hétérosexuel. Pour une raison toute bête, c’est que les invités sont des gens qui aiment les mariés, et vice versa." On zappe les connaissances des parents, les vieux cousins, et les gens intolérants, et on ne garde que les proches, les potes et les gay-friendly. Forcément, la liste est moins convenue.
不仅是婚礼的组织本身有别,婚礼气氛亦有不同。一对同性夫妇表示:“去一次同性婚礼,你会发现比异性婚礼有趣多了。理由挺傻的,因为受邀的客人都是爱着这对夫妇的,反之亦然。”不请父母的熟人、老堂表兄弟姐妹和那些偏狭的人,只会见到至亲、挚友和对同性恋爱者友好的人。宾客名单必然会更加非传统。

【背景小知识】

这里要说明一下的是,为何第一段是在“市长先生”见证下,而非在神父见证下呢?因为只有在政府结婚才是合法的,宗教婚姻不算数,而且很多法国人是不去教堂举行仪式的。
 
或许你还想看:

《法国通过同性恋婚姻法案,成为同性婚姻合法化国家》

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。