Capricorne
摩羯座
 

En couple: Le transit de Pluton transforme lentement et imperceptiblement, mais en profondeur, votre manière d'appréhender la vie. Cela peut entraîner une redéfinition et une régénération de votre couple... ou au contraire faire grincer des dents votre conjoint. Pour que ça se passe bien, ne traversez pas seule cette phase, explicitez un maximum votre ressenti.
有伴侣:冥王星的转动缓慢,细微,却又深入地影响着你体验生活的方式。这可能会导致你俩关系的重新定义乃至重生...又或许相反地,你的配偶会被气得牙咯咯响。为了让事情顺利,请不要独自跨越这个阶段,最大程度地来阐明你的感情吧。

Célibataire: Comme un ouragan l'amour pourrait bien tout emporter... y compris votre légendaire sens de la mesure. Si la passion torride n'est habituellement pas votre rayon, vous pourriez bien y succomber avec délices. Les plus aventureuses pourraient même connaître plusieurs histoires "caliente" dans l'année...
单身:爱会像飓风般卷走一切......包括你传说中的分寸。也许炽热的激情不是通常你擅长的事儿,但你也可以心怀喜悦去屈从它。最喜欢冒险的那些,也许在一年中还会经历更多“卡连特”般的故事...... 

C'est compliqué: Vous avez le sentiment d'avoir perdu le contrôle de la situation, et pire, celui de vos émotions? Mieux vaut l'accepter: donnez du temps au temps, laissez-vous porter par les événements sans essayer d'intervenir. La solution la meilleure se dessinera toute seule si vous ne brusquez rien - je sais, vous en avez très envie... faites un effort!
咱情况复杂:你觉得失去对局势的控制,更糟的是,失去了对情绪的控制?最好去接受它:给现状一点时间,让自己随波逐流,且别尝试介入。如果不去催促,最好的解决方法将会自己出现 - 我知道,你太想催...但请努力克制!

Verseau
水瓶座
 

En couple: Un peu de morosité au premier semestre? Ne négligez pas votre partenaire: il peut vous aider à lutter contre les baisses de régime... à condition que vous lui demandiez son aide, au lieu de le repousser! A partir d'août, Jupiter en Lion vous fait reprendre du poil de la bête: vous fourmillez à nouveau de projets à deux. Excellent: essayez juste de ne pas les imposer de manière trop dictatoriale! 
有伴侣:上半年有点忧郁?那请不要忽视你的伴侣:他会帮助你对抗身体的衰弱...只要你向他求助,而不是逼迫他帮忙!从八月开始,木星进入狮子宫,这能使你恢复镇定:你重新开始埋首二人规划。这非常好:只需注意尽量别用太独裁的方式!

Célibataire: Début d'année sur un mode léger: vous avez envie de vibrer, mais pas de vous retrouver en cage dans une relation installée. Mais après l'été, on pourrait vous demander davantage d'engagement. Vous laisserez-vous convaincre d'abandonner votre liberté chérie?
还单身:年初状态很轻松:你想要有心动,但不想因一段确定的关系而身陷牢笼。夏天之后,大家可能会向你要求更多承诺。你会让自己被说服、而放弃你心爱的自由吗?

C'est compliqué: "Je t'aime, moi non plus"... Pour vous sortir du dilemme, demandez-vous pourquoi vous restez dans cette histoire. Peur de la solitude? Idéalisme qui tourne au jusqu'au-boutisme? Ou réelle opportunité de grandir et mûrir à deux? Si vous êtes honnête avec vous-même, vous aurez la réponse... et saurez décider en conséquence.
咱情况复杂: “我爱你,我不再爱你” ...要从困境中解脱出来,先问问自己为什么仍在这事上止步不前。你害怕孤独?你从理想主义转向了极端主义?或者说这是两个人成长与成熟的真正机会?如果你对自己诚实,你会得到答案的......也会因此知道怎么做出决定。
Poissons
双鱼座

En couple: Qu'il est bon de vivre dans un foyer douillet et accueillant! Vous pourriez bien oeuvrer à l'agrandir (bébé?) ou à l'aménager de manière encore plus confortable (nouvelle déco, nouvel appart' ?) tout au long du premier semestre. Quelques petits agacements réciproques fin septembre et courant octobre, mais rien de bien méchant: ils ne vous empêcheront pas de continuer à nidifier.
有伴侣:生活在一个舒适而温馨的家是如此美妙!整个上半年,你可能还会努力扩大它(有个宝宝? ),或者将它收拾得更为舒适(新的装饰,新的公寓? ) 。在九月下旬和十月整月,会有一些相互争吵,但这完全不是坏事:这不会阻止你继续筑造你的爱巢。

Célibataire: Si vous avez envie de rencontrer quelqu'un -ce qui n'est pas dit, vous vous sentez également bien toute seule- vous n'aurez pas trop de souci. Pas de prince charmant en vue en avril ? Dommage, mais il vous restera juillet-août et octobre-novembre en sessions de rattrapage.
还单身:如果你想邂逅某人——这没说出来,反正你一个人时也同样觉得很好——你不用感到太忧虑。在四月没邂逅白马王子?真的很遗憾,不过幸好还有七月-八月,十月-十一月这两个阶段可以弥补。 

C'est compliqué: Attention au syndrome de l'infirmière. Si vous êtes amoureuse d'un homme charmant mais croulant sous des problèmes inextricables, qui perturbent votre relation, peut-être faudrait-il vous interroger sur la pertinence de votre choix. Vous n'êtes pas condamnée à jouer éternellement les sauveteuses...
咱情况比较复杂:注意女护士型综合征。如果你爱上了一个迷人的男人,却又因堆积成山的问题感到崩溃,这还干扰着你们的关系,你也许该问问自己是否做出了正确选择。你不是被迫一直要扮演救生员角色的...

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。