【原著片段】

J'ai retrouvé une photographie de mon fils à vingt ans. Il est en Californie avec ses amies Erika et Elisabeth Lennard. Il est maigre, tellement, on dirait un Ougandais blanc lui aussi. Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l'air de se moquer. Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond. Il se plaît ainsi, pauvre, avec cette mine de pauvre, cette dégaine de jeune maigre. C'est cette photographie qui est au plus près de celle qui n'a pas été faite de la jeune fille du bac.

【精华译文】

我找到了我儿子二十岁时的一张照片。是在加利福尼来与他的朋友艾利嘉和伊莉莎白•伦娜德合拍的。他也是个瘦子,非常的瘦,以至人们会认为他是白色乌干达人 呢。我发现他脸上流露出一种带有嘲讽意味的傲慢的微笑。他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。这使他欢喜,穷酸的家伙,那穷酸的面孔,那瘦弱年轻人的怪 相。这张照片与轮渡上那个没有拍摄下来的女孩的照片简直一模一样。

【语法讲读】

☆ maigre的其它用法
un maigre repas 粗茶淡饭
un maigre salaire 一点微薄的工资
faire maigre 吃素

☆ l'air de 带有...样子;带有...的意味
☆ moquer 嘲笑,愚弄。常用形式为se moquer de,表示嘲弄、戏弄...;或是表示不在乎...;