Quatuor Hermès
赫尔墨斯四重奏

Sincérité, finesse et sensibilité sont les mots qui caractérisent sans doute le mieux le Quatuor Hermès. En 2009, le quatuor reçoit le premier prix du Concours international de musique de chambre de Lyon, le prix du public et le prix de la SACEM, notamment grâce à l’interprétation d’Ainsi la nuit d’Henri Dutilleux. Le charme opère une nouvelle fois en 2011 avec un premier prix au prestigieux Concours international de Genève. La même année, le Quatuor Hermès est lauréat de l’Académie Maurice Ravel et de la fondation Charles Oulmont.
真诚、细腻和敏感也许是用来形容赫尔墨斯四重奏最合适的词。2009年,因为演奏了亨利•杜蒂耶的《这样的夜晚》,四重奏获得了里昂室内音乐国际大赛的一等奖、公众奖和法国作曲家协会奖。他们的魅力在2011年又一次让他们获得了著名的日内瓦国际大赛的一等奖。同年,赫尔墨斯四重奏还赢得了莫里斯•拉威尔音乐学院奖和夏尔•吴勒蒙基金会奖的桂冠。

En novembre 2012 et après ce parcours déjà exceptionnel, c’est la consécration lors des très renommées auditions Young Concert Artists de New York. Parmi plus de trois cents candidats venant du monde entier, les quatre français y remportent un premier prix qui leur ouvre les portes des plus belles scènes américaines.
在这已经十分杰出的经历后,2012年11月,他们在极富盛名的纽约国际青年音乐会艺术家演奏会上的大放光芒。在来自世界各地的超过三百名选手中,这四位法国音乐家获得了一等奖,也为他们打开了更为广阔的美国音乐舞台。

Après un premier disque sorti fin 2012 dans lequel ils interprètent deux œuvres majeures d’Haydn et de Beethoven, et de grandes tournées européenne et américaine en 2013, puis le Japon et l’Égypte, le festival Croisements est fier de présenter la première chinoise de ce jeune quatuor que le monde entier s’arrache.
他们在2012年年底发行了第一张专辑,并在其中演绎了海顿和贝多芬的两部主要作品。2013年他们在欧洲和美国举行了大型的巡回演出,然后转战日本和埃及。中法文化之春荣幸地邀请到这个被全世界追捧的年轻四人组来华献上首演。

活动信息

城市:Pékin / 北京
时间:06.06
地点:Salle de Concert de la Cité Interdite / 北京中山公园音乐堂

城市:Tianjin / 天津
时间:07.06 – 19:30
地点:Tianjin Concert Hall / 天津音乐厅

城市:Canton / 广州
时间:13.06 – 19:30
地点:Salle de concert Xinghai / 星海音乐厅

城市:Kunming / 昆明
时间:14.06 – 19:30
地点:Théâtre de Kunming / 昆明剧院

城市:Chengdu / 成都
时间:15.06 – 19:30
地点:Chengdu Palais Jingcheng / 锦城艺术宫

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。