法语考试:口译学习笔记(一)
2014.5.7.法语口译考试备考(吐槽)日记
来源:花鲢王子(热心沪友)
被考试君要求写日记,真是十分忐忑啊。因为跟很多大神相比,人家只是这个领域初学者,做的笔记也很简单粗糙苦情……承蒙大家不弃,有什么问题还请多加指导呢~
我参加的是5.25的口译考试,作为备考资料的话,最近埋头在看《口译实务》,怎么也说是官方教材嘛。不过,其实看第一页的时候,就觉得,(我的妈我肯定考不出了!)原来我还有好多要学习的啊!
这本教材的内容先要在这里赞一下,充实丰富而且非常高大上!有木有!
怀着崇敬和忐忑的心情,我记下这些可能会用到的常用词汇和句子。应热情的考试君的要求,整理成了备考日记,也给需要考试的人一些启发和帮助,期待能与大家共勉!(攒人品啦!)
【礼仪祝词(Discours de cérémonie)】
接见领导常用词汇:
市长/副市长:maire/ maire adjoint
总理/前总理:premier ministre/ ex-premier ministre
政府代表团:délégation
协定:conformément
欧亚经济研讨会:(le)Séminaire sur l’économie Europe-Asie
开发区:(la)Zone d'exploitation
环保研讨会:(le)Séminaire sur la protection de l'environnement
国际经贸研讨会:(le)Séminaire sur l’écomonie et le commerce international
正式会谈:entretien officiel
工商界人士:les personnes des milieux industriel et commercial
市外办:(le)Bureau des affaires extérieures
答谢宴会:un banquet de remerciement
法国驻XX总领事馆:le consul général de France a XX
常用表达:
请允许我介绍XXX:Permettez-moi de vous présentez XXX.
很高兴认识您:Très heureux de faire votre connaissance.
以XX的名义:au nom de (e.x. +la municipalité)
以我个人名义:en mon nom personnel
转达他的诚挚问候:transmettre ses salutations et ses hommages
我们完全相信这一点:Nous n'avons aucun doute à ce sujet.
我愿洗耳恭听:J’aurai grand plaisir à vous ecouter.
根据双方市政府的协定:conformément à l’entente des deux municipalités
宴请:offrir un banquet d’accueil en l’honneur de……
不知您还有别的意见吗?Est-ce que vous auriez d’autres propositions à faire?
我跟XX联系一下,然后尽快为你们安排,您看这样行吗?Je vais m’adresser à XX pour tout arranger le plus vite possible. Cela vous convient-il?
您放心好了:Soyez rassuré!
您别担心了:Ne vous inquietéz pas!
太好了!我真欣赏您的工作效率!Très bien!J'apprécie toujours votre efficacité dans votre travail.
这恐怕比较难排入我们的总计划里 Je vois que c'est tres difficile à caser dans notre programme.
万分感谢:Merci infiniment.
社团介绍:TEF/TCF,专四,专八,公四,考研二外,DELF/DALF,CATTI……
我们的口号是:没有搞不定的法语考试!(〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)[击掌]
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。