75 % de nos compatriotes n'atteignent pas les 10 000 pas quotidiens recommandés par l'OMS, et les 18-24 ans marchent encore moins que les autres.
75%的法国人没有达到世界卫生组织建议的每日10000步的运动标准,18岁至24岁的年轻人尤甚。

Malgré les mises en garde, les Français ne bougent pas assez. Cette tendance s'accentue même au point de devenir inquiétante chez les jeunes adultes cernés par les écrans. "La sédentarité progresse en Europe et un peu plus vite en France (+ 3 % versus + 8 %)", relève auprès de l'AFP le Pr Jean-François Toussaint, directeur de l'Irmes (Institut de recherche biomédicale et d'épidémiologie du sport/Insep). Ainsi, le nombre d'Européens qui déclarent ne rien faire, ni activité physique ni sport, est passé depuis 2009 de 39 à 42 %, selon l'Eurobaromètre 2014 sport et activité physique, paru en mars et réalisé en 2013.
尽管健康部门频频警告,法国人还是不怎么运动。对于被手机屏幕、电脑屏幕、电视屏幕束缚的年轻人来说,这个现象尤为严重,让人十分担心。Irmes(运动流行病学及生物医学研究所)的负责人Jean-François Toussaint 教授向法新社透露:“深居浅出现象在欧洲蔓延,并肆虐法国(这一比率在欧洲上升3%,在法国上升8%)”。三月发布的欧洲风向标2014年运动和体育活动调查显示,表示不做任何体育活动或运动的欧洲人数量从2009年的39%上升至42%。这份调查在2013年完成。

Pour être en bonne santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) préconise de faire plus de 10 000 pas par jour. Cet indicateur, reflet du mode de vie, plus ou moins sédentaire, est mesurable à l'aide d'un podomètre. 75 % des Français des 18-64 ans n'atteignent pas les 10 000 pas par jour, selon la 3e enquête réalisée avec l'Irmes pour l'association Assureurs prévention (). Et ceux qui disent pratiquer régulièrement une activité physique ou sportive ont régressé (- 5 %).
世界卫生组织建议,为保持健康,每天最好至少步行10000步。这一指标可作为是否热爱运动生活方式的反映,可用计步器衡量。根据运动流行病学及生物医学研究所为保险预防协会()所做的第三份调查,75%年龄在18岁至64岁之间的法国人每日运动量少于10000步。经常做体育活动或运动的人减少了5%。

Plus "inquiétant", constate le Pr Toussaint, "les 18-24 ans marchent significativement moins que les autres en moyenne" et parcourent environ 2 000 pas de moins qu'ils ne le devraient. "C'est dans ces tranches d'âge que l'on commence à voir de plus en plus une tendance à la sédentarité", note-t-il en évoquant "les effets liés à la pratique des jeux vidéo et plus encore à la pratique de la communication (via les smartphones, tablettes et PC...) sur cette détérioration". "Accros" aux écrans, les 18-24 ans sont aussi les moins actifs, moins même que les 55-64 ans, selon l'enquête. À partir de quatre heures par jour, le temps passé devant les écrans réduit significativement l'activité physique des adolescents.
更令人担心的是,Toussaint教授发现:“18岁至24岁年轻人的步行运动量远远少于其他人的平均值,比推荐步数少约2000步。就是在这个年龄段人们开始向深居简出的趋势发展,而且常常玩电子游戏以及通过智能手机、平板电脑和电脑交流会使这一趋势恶化。”调查显示,18岁至24岁的年轻人常常对游戏、手机和电脑入迷,是最不好动的,甚至比55岁至64岁的中老年人还不好动。年轻人通常每天在屏幕前至少花费4小时,使他们运动的时间大大减少。

Décrochage au lycée
高中中断体育锻炼

Par ailleurs, l'entrée au lycée marque le décrochage de l'activité sportive et physique (de 61 % de pratiquants au collège à 56 % au lycée). "En quarante ans (1970-2010), soit en deux générations, on observe une chute considérable des performances (de 30 %) comme la capacité à faire une course légère d'endurance (un 800 mètres, par exemple) chez les jeunes", déplore-t-il d'après une récente étude internationale.
另外,进入高中后很多人就中断了体育锻炼和运动(初中时有61%的人从事体育运动,高中则缩减为56%)。根据最近的一份国际研究他惋惜到:“四十年间(1970-2010),也就是两代人的时间,我们发现年轻人的体育运动表现大幅下滑(下降30%),如做短程耐力跑(800米)”。

Mais l'enquête montre l'impact de l'exemple parental : plus les parents sont actifs, plus leurs enfants le sont aussi, et inversement. D'où l'opération de sensibilisation des familles organisée le 29 juin sur les berges de Seine à Paris. "Pour les plus âgés, l'activité physique (marche...) est un moyen important de retarder la dépendance, à côté du fait de conserver des relations sociales et de manger sainement", ajoute Nicolas Moreau, président d'Assureurs prévention.
但是研究表明父母具有模范作用:父母越喜欢运动,孩子就越是如此,反之亦然。为此,6月29日,在巴黎塞纳河岸要举办家庭动员会。保险预防协会会长Nicolas Moreau还说:“对年长者来说,体育活动(如步行...)是除保持社会关系和健康饮食之外延缓对外依赖的重要方式。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。