Chaque épreuve du bac apporte chaque année son lot de copies farfelues, et avec elles des bourdes et autres raccourcis malheureux, qui, s'ils font perdre de précieux points aux candidats, ont aussi l'avantage de distraire les correcteurs. Les profs à l'âme charitable proposent au grand public de découvrir les bourdes et faux-sens des élèves à la naïveté sans borne, en laissant leurs témoignages sur Internet, notamment sur les sites Perlesdubac.fr et sujetdebac.fr. Bien sûr, difficile de vérifier l'authenticité de ces témoignages. Mais qu'importe ! La plupart sont tout bonnement trop loufoques pour être inventés. D'ici quelques jours, la cuvée 2014 sera en ligne. En attendant, petit florilège des années passées, avec les épreuves de mathématiques (sur laquelle planchent les candidats des filières ES et L ce vendredi), physique-chimie et biologie (au programme de la journée des élèves de S). (À noter : l'orthographe n'a pas été modifiée par Le Point.fr).
法国高中会考各个考试每年都会出现一堆奇葩答卷,其中一些犯蠢和投机取巧,固然会令考生失去重要的分数,却也能博得阅卷者会心一笑。好心的老师们在网上向公众展示了学生们的这些傻无极限的犯蠢和谬误(尤其是在Perlesdubac.fr和sujetdebac.fr上面),同时也留下一些证词。当然要辨别这些证词的真伪是困难的。但不管怎么说,大部分要是真的伪造出来的也太荒诞不经了吧。从现在起几天内,2014年版本的错误集锦也将发布在网上。等待的同时,一起来回顾下过去几年数学(本周五社会经济类和文学类考生要参与的考试);物理、化学和生物(科学类考生要参与的考试)那些考试中的奇葩回答吧。(注:lepoint杂志可没改动一点句法)

Les ondes sismiques ne se déplacent pas le lundi.
地震波星期一不移动。

Tous les GPS ne sont pas en orbite autour de la Terre. Il y en a beaucoup qui restent dans les voitures afin de trouver la route plus facilement.
并不是所有的GPS都在环绕地球的轨道上。有很多还留在汽车上,为的是更方便找到道路。

En conclusion, les mouches subissent les croisements entre espèces, et elles deviennent des mutantes, un peu comme dans le film Hulk (mais ce n'est pas une mouche).
总而言之,苍蝇进行的是种族间杂交,然后产生了突变,有点像《绿巨人浩克》里演的(但那里面可不是只苍蝇)。

Je ne répondrai pas à aux questions suivantes car elles ne sont pas au programme et elles sont trop compliquées.
我不准备回答以下问题(此处还伴随语法错误),因为它们不属于考纲范围,而且它们太复杂了。

Cette question est tellement facile que je n'ai pas pris le temps de recopier la réponse (j'ai fait le calcul dans ma tête).
这问题太简单了,抄答案都没花什么时间。(计算在我大脑中进行)

Les anti-corps sont des petits organismes vivant à l'intérieur de nous, et servant à combattre les corps.
抗体就是那些生存于我们体内、然后帮助对抗身体的机体。

Si l'on considère que les molécules sont des êtres vivants, le chaud n'est alors rien d'autre que du froid en colère.
如果认为分子是活的生物,那“热”不过是“冷”的发怒状态。

Le son ne se propage pas dans l'eau. Il y a apparition de vagues.
声音在水中不传播。那是水波产生的幻觉。

Le test de l'eau potable est un test destructif. C'est-à-dire que pour savoir si une eau est potable, il faut la boire et regarder si on ne meurt pas. Si on meurt, c'est dommage, parce qu'on ne pourra pas faire d'autre test.
饮用水测试是具有破坏性的。这意味着,为了知道这水是不是可以饮用,必须将它喝下去,然后观察人有没有死。如果人死了,哦那真太遗憾,因为那样可不能做其他测试了。

Les végétaux fixent l'oxygène sur leur feuille grâce aux globules verts.
植物通过绿色细胞来将氧气固定在他们的叶片上。

En cas de catastrophe nucléaire, il faut s'arroser avec de l'eau pour refroidir notre coeur.
为避免有核灾难,必须浇水来冷却内在。

Pour étudier un fossile il faut qu'il soit vivant.
如果要研究一个化石,那必须它是活的。

Les bombes atomiques sont inoffensives quand elles servent à produire de l'électricité.
原子弹用来产生电力的时候是无害的。

Nous savons par exemple que les satellites de Jupiter ont une trajectoire épileptique.
我们知道,比如,木星的卫星们有一个癫痫的轨道。

Une lumière monochromatique est une lumière qui n'a qu'un seul chromosome.
单色光就是只有一个染色体的光。

L'eau dissée d'Homer est un concept physique écrit dans un livre encore très connu de notre temps.
荷马的水是至今都很有名的一本书上的物理概念。(此处考核的应是荷马作品《奥德赛》,但L'eau dissée与Odyssey发音相近,考生于是……

Triangle rectangle : c'est un triangle qui a 3 côté parallèles.
直角三角形:它是一个有三个平行侧面的三角形。

想要一起学习法语?法语考试联盟在等着你哦:

社团介绍:TEF/TCF,专四,专八,公四,考研二外,DELF/DALF,CATTI……
我们的口号是:没有搞不定的法语考试!(〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)[击掌] 

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。