Un tiers de ces dépenses, soit 47 milliards d'euros, est réalisé par les visiteurs étrangers, selon une étude de l'Insee.
根据Insee进行的一项调查,外国游客的旅游开销共有470亿欧元,占到旅游总开销的三分之一之多。

Alors que la France veut conforter son rang de première destination touristique mondiale, avec un objectif de 100 millions de visiteurs étrangers (contre 83 millions en 2012), une étude de l'Insee publiée ce vendredi confirme l'importance de ce secteur pour l'économie nationale. En 2011, les touristes français et étrangers ont déboursé pas moins de 145 milliards d'euros pour leurs loisirs, leurs déplacements ou encore leur hébergement. La part revenant aux seuls touristes internationaux représentait un tiers du total, soit 47 milliards d'euros.
法国希望巩固世界第一旅游目的地的地位,希望能使外国游客人数达到一亿人次(在2012年,这一数字为8300万)。周五Insee公布的这项调查,确认了旅游业在法国经济中的重要地位。2011年,法国和外国游客总共在法国创造了不少于1450亿欧元的旅游开销,其中涉及娱乐、交通或住宿。其中仅外国游客贡献的就占到了三分之一,达到470亿欧元。

«Entre 2005 et 2011, la consommation touristique a progressé de 17%, trois points étant dus à l'augmentation des volumes», précise l'Insee. C'est en Corse que l'augmentation a été la plus forte (+ 24%) grâce à l'hébergement (gîtes ruraux, locations saisonnières) et au transport.
Insee在调查中指出:“在2005至2011年间,旅游消费额增长了17%,其中三个百分点是由旅游人数的增长带来的”科西嘉的旅游消费增长率最高,达到了24个百分点。这要归功于住宿(农家乐、度假屋)和交通消费的增长。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。