法语习语:和“pot”有关的短语
小编注:“用陶罐碰铁罐”,也就是中文中的“以卵击石”啦!看,虽然表达同一个意思,但是具体用到的用来描述的物品却大不相同哦!
小编注:就是所谓的“围着罐子转”!表示不直白,拐弯抹角。
小编注:从这里我们就不难看出法国人和我们思维方式的不同啦!
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
- 相关热点:
- 法语入门
- 沪江网校法语教研文章
- 法语发音
小编注:“用陶罐碰铁罐”,也就是中文中的“以卵击石”啦!看,虽然表达同一个意思,但是具体用到的用来描述的物品却大不相同哦!
小编注:就是所谓的“围着罐子转”!表示不直白,拐弯抹角。
小编注:从这里我们就不难看出法国人和我们思维方式的不同啦!
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
法语学习:和狼有关的法语习语有哪些?
有一些在中文中常用的表达,在法语中有相对应的不同的方式。为了避免在和法国人交流时出现误会,让我们来学一些地道的表达方式。那么一起来看与“狼”有关的习语吧!
法语中含有作用不明确的en的短语小结(四)
en作为副词和代词的用法为法语学习者所熟知,但在一些短语、词组中,en的这两种作用却很难被分析出来,比如我们常见的s'en aller。类似这种情况出现在大量法语特有的表达方式当中,法文称为gallicisme。为了引
法语中含有作用不明确的en的短语小结(二)
en作为副词和代词的用法为法语学习者所熟知,但在一些短语、词组中,en的这两种作用却很难被分析出来,比如我们常见的s'en aller。类似这种情况出现在大量法语特有的表达方式当中,法文称为gallicisme。为了引
【法汉双语】全国最有名的庙会有哪些,你去过吗?
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc. Elles repré...