Avoir la dent dure

牙口好?错错错

这个习语的意思是:无情批评、尖刻、不留情面

Signification : Tenir des propos agressifs envers quelqu'un, se montrer très critique

Exemples :
例句:
Il a la dent dure envers son ex-copine. 
说到前女友,他毫不留情面。
En dépit de grandes avancées, les stéréotypes ont toujours la dent dure !
尽管有了很大进步,但成见偏见仍很难转变。

Origine :
来源:
La dent est située dans la bouche, d'où sortent les sons. Voilà pourquoi l'on parle de dent dure, lorsque les propos ou les critiques sont agressifs envers une personne. Le propos, comme la dent, est dur, acéré.
牙齿位于嘴中,从这里发出声音。这就是为什么当对某人口头批评攻击时,我们说“dent dure”。言谈话语,就像牙齿,苛刻(注:dur法语里既有“坚硬”的意思,也表达“苛刻无情”。)、尖酸。

>> 法语习语系列文章

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。