Au moins six sans-abri morts à cause du froid en France
法国至少6名无家可归者死于寒流

La vague de froid qui frappe une grande partie de la France a tué au moins six sans-abri, malgré un renforcement des capacités d'accueil des plus démunis.
尽管穷人们加强了“抵御能力”,侵袭法国大部分地区的寒流仍导致了6名无家可归者死亡。

Trois morts en région parisienne, un sur la Côte d'Azur, un dans l'Aveyron et un autre dans le Nord: six personnes sans domicile fixe sont décédées depuis samedi en France, victimes présumées de la vague de froid.
三名死于巴黎地区,一名死于蓝色海岸,一名死于阿韦龙,还有一名死于北部城市:自上周六起,法国已有6名无家可归者死于寒流。

La ministre des Affaires sociales, Marisol Touraine, a assuré que le gouvernement était «pleinement mobilisé» pour faire face à la situation. Selon elle, près de 6.000 nouvelles places ont été ouvertes depuis début novembre dans les centres d'hébergement, «qui seront pérennisées». «Depuis quelques jours nous multiplions les ouvertures (...) d'urgence à Paris, à Lyon, dans beaucoup de villes pour accueillir dans les meilleures conditions possibles, même elles ne sont pas totalement satisfaisantes, les sans domicile fixe». 
社会事务部长马里索图海纳表示,政府已在“全面动员”来处理这个状况。她表示,从11月初起收容中心新增了近6000个“永久性”位置。“近日来,我们在巴黎、里昂等多个城市新增多处“紧急通道”以便用尽可能最好的条件来“迎接”无家可归者,尽管这并没有让人完全满意。“
 

Selon une étude de l'Insee parue le mois dernier, en 11 ans, le nombre de sans-domicile a augmenté de 44% en France. En 2012, 111.700 personnes sans domicile fixe, dont 31.000 enfants, étaient recensées dans les moyennes et grandes agglomérations. Et selon le collectif «Les Morts de la rue», 454 SDF sont décédés en France en 2013.
根据上月统计机构Insee发布的数据,在过去的11年间,法国的无家可归者数量上升了44%。2012年,在大中城市里登记的无家可归者有11.17万人,其中包括3.1万名儿童。根据一项名为“街道上的死亡”的社团统计,2013年在法国共有454名无家可归者死亡。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。