法语幽默:天坛与皇帝
作者:phoenix
来源:非你可思
2009-04-22 16:56
J'ai accompagné une famille française en visitant le Temple du Ciel à Pékin.
Nathan, le petit garçon de 8 an, m'a demandé:
"C'était le palais où l'Empereur habitait?"
"Non, c'était l'endroit où l'Empereur priait au Ciel".
"Ah oui? Il priait pour que le ciel ne tombe sur la tête?"
"......"
Nathan, le petit garçon de 8 an, m'a demandé:
"C'était le palais où l'Empereur habitait?"
"Non, c'était l'endroit où l'Empereur priait au Ciel".
"Ah oui? Il priait pour que le ciel ne tombe sur la tête?"
"......"
参考译文:
我陪法国人一家子到北京天坛公园去玩。
Nathan,8岁的小家伙,问我:
"这里以前是皇帝住的地方吧?"
"不是,皇帝以前在这里求老天爷。"
"是么?求老天爷不要掉下来砸到脑袋?"
"......"