比如说Je ne vous en veux pas

哎呀,这句话的意思不是“I don't want you”吗?好简单啊,小编在卖什么关子呢?

其实,en vouloir à qn的意思可是跟vouloir八杆子都打不着。先来个例句感受下:

 

- Je m'excuse ! Je suis en retard !

- Je ne vous en veux pas !

这里你是不是已经猜出来en vouloir à qn的意思了呢?原来是:怪罪,怨恨!

所以这段对话是:

- 对不起,我迟到了

- 没关系!

 

那怎样用en vouloir à来询问“你怪罪我吗?”“你生气吗?”

答案是:Vous/tu m'en veux ? 

- Chérie ! J'ai bousillé la voiture. Tu m'en veux ?
亲爱的,我把车弄坏了。你不怪罪我吧?

而回答可能有3种:

Je ne t’en veux pas.
不怪你啊亲爱滴~

或者是:Je t'en veux ! 

你当然也可以不说话,狠狠揍他一顿!

 

生气除了对别人,也是可以对自己的!这时候就要用上:Je m'en veux. (这句可是及其常见的呢!)

 

除了“我”“你”,它也经常接其他代词的~

Je lui en veux. / Je nous en veux. / Je vous en veux. / Je leur en veux.

 

 

声明:图片来自于Marie发表在的文章,仅供学习使用。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容。