Le compromis budgétaire négocié entre les républicains et les démocrates place les États-Unis à la direction de la politique énergétique mondiale.
共和党与民主党之间关于预算谈判的和解让美国在全球能源决策领域占据一席之地。

Un accord de principe entre leaders du Congrès rend désormais possible la reprise des exportations américaines de pétrole.
美国国内代表间的准则协议让美国从现在起重新开始出口石油成为可能。

Il y a 40 ans, à la suite de l'embargo de l’OPEP(Organisation des Pays Exportateurs de Pétrole) qui avait déclenché une pénurie d'essence aux États-Unis, le Congrès avait pratiquement interdit les exportations de pétrole américain.
40年前由于欧佩克成员国发起石油禁运禁运,使得美国出现汽油短缺,国会因此禁止美国石油出口。

Barack Obama et de nombreux démocrates se sont opposés depuis des mois à la levée complète de ces restrictions.
美国总统奥巴马以及众多民主党成员对该项决议提出反对,并试图取消该项限制。

En revanche l'industrie pétrolière américaine, impatiente de trouver des débouchés pour sa production implore Washington d'agir au-delà des quelques allégements déjà consentis.
另外,美国石油工业早已由于销售市场而不再有耐心,并恳求华盛顿放宽相关限制。

«Nous avons la meilleure technologie, le meilleur pétrole et avec le temps nous allons supplanter le pétrole russe, saoudien et iranien... La levée de l'interdiction place les États-Unis à la direction de la politique énergétique mondiale.
《我们有最好的技术,而且目前也是最好的时机用我们最好的石油去抢占俄罗斯,苏丹以及伊拉的市场。取消该禁令将让美国在全球能源决策领域占据一席之地》

本内容为沪江法语木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。