Sapin, calendrier de l'Avent... ces autres symboles qui renvoient à la chrétienté
冷杉,降临日历。。。这些都是引用的基督教符号

Crèche, calendrier de l'Avent, sapin, Saint Nicolas et le Père Noël, toutes les traditions de Noël viennent par définition du christianisme.
马槽,降临日历,圣诞树,圣尼古拉斯还有圣诞老人,这些圣诞节传统都是来源于基督教的定义。

La crèche est la plus évidente des traditions de Noël, attestée dès le XIIIe siècle, soit comme crèche vivante jouée par des personnages accompagnés d'animaux, soit comme crèche fixe mettant en scène des statues ou des figurines représentant Joseph, Marie, Jésus, l'âne et le bœuf, une foule de personnages anonymes, et enfin les Rois mages. Mais quelle que soit leur appartenance ou leur non-appartenance religieuse, les Français, à l'occasion de Noël, plébiscitent bien d'autres usages dont ils ignorent l'origine chrétienne.
马槽是圣诞节最具有代表性的传统,证实从13世纪开始,而马槽的样式要么生动的,伴随着动物和人物在边上玩耍,要么则固定在一些大小雕像旁,这些雕像代表着约瑟夫,玛丽,耶稣,也可能是一头驴,一头牛或者不知名的人物,还有可能是东方三王。但是无论它们是否带有宗教气息,法国人总是在圣诞节来临时,忽视它真正的基督教来源,发挥它的其他作用。

L'Église, au IIIe siècle, «baptisant» la fête païenne du solstice d'hiver, a retenu le 25 décembre pour commémorer la naissance de Jésus.
教堂起源于3世纪,“洗礼”是异教徒在冬至是的节日,后来却选择了12月25日来纪念耶稣的诞生。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。