此次LVMH集团以“伪造”罪名状告亿贝,是因为发现亿贝公司网站未经许可使用了LVMH集团旗下克里斯汀-迪奥、高田贤三、纪梵希和娇兰4个品牌香水的某些“关键词”。

巴黎大审法庭18日宣布的判决结果认定亿贝确实存在“伪造”行为,因而判处亿贝向LVMH集团支付8万欧元赔偿。此外,法庭的判决还指出,如果今后被发现仍然存在类似行为,亿贝将为其每一个“错误”向LVMH集团支付1000欧元赔偿。

Les Parfums Christian Dior, Givenchy, Guerlain et Kenzo poursuivaient eBay pour avoir utilisé les mots-clés de ces marques sur son moteur de recherche.

Décidément, eBay enchaîne les condamnations pour contrefaçon en France. Ce vendredi, le géant de la vente en ligne a écopé d'une condamnation pour contrefaçon à la suite d'une plainte de plusieurs filiales du groupe LVMH. Les Parfums Christian Dior, Givenchy, Guerlain et Kenzo poursuivaient eBay pour avoir utilisé les mots-clés de ces marques sur son moteur de recherche. Par ce moyen, les consommateurs étaient conduits sur des offres griffées des quatre marques alors qu'ils sont distribués par les canaux de «distribution sélective» : des magasins choisis par le groupe. eBay devra payer 1.000 euros pour chaque infraction constatée. Le site de vente en ligne est également condamné à verser 80.000 euros au groupe LVMH pour le préjudice. LVMH avait demandé 38 millions d'euros d'amende réclamés à eBay en juillet 2008 par la justice française pour contrefaçon face à LVMH. Mais eBay ne désarme pas. Le poids lourd de la vente en ligne intensifie son lobby auprès des instances européennes pour que les règles de la distribution sélectives soient réformées. Ce vendredi une pétition «européenne» signée par 750 000 personnes a ainsi été présentée par eBay.

词汇:

moteur m. 原动的,发动的,驱动的

condamnation n.f 判决

contrefaçon n.f 赝品

écoper v.i &v.t 受罚,损失

intensifier v.t. 加强;加紧

pétition f.请愿(求)书

想提高法语阅读能力吗?试试这本书吧>>