《初吻》里清纯灵动的薇卡,《勇敢的心》里勇敢高贵的伊莎贝尔公主……学法语的同学,对于“女神”苏菲·玛索一定不会陌生。刚刚过去的11月17日是女神的50岁生日,不仅仅《费加罗报》等媒体发文遥祝她生日快乐,各个社交平台也被粉丝的爱意满满的祝福刷爆了。

作为法国最具影响力的女星之一,她的FACEBOOK主页收到了超过25万个赞,开通推特仅2年就收获了6万多的粉丝。法国人民为何要在社交平台上关注她?四个理由总有一条戳中你!

理由1: 率真幽默爱自黑

Franche et amusante, Sophie Marceau a beaucoup d'humour et révèle sa personnalité pleine de pep's et surtout très naturelle. Plutôt que de se montrer apprêtée, parée pour une soirée "tapis rouge", l'actrice se montre au quotidien sans prise de tête. Récemment, elle a parodié la pub "J'adore" de Dior en imitant Charlize Theron. Un petit buzz qui révélait à nouveau sa fraîcheur. Sur Instagram, elle s'adresse aussi beaucoup à ses fans, toujours avec une pointe de dérision et jamais trop de sérieux.

苏菲·玛索个性率真又有趣,浑身的幽默细菌让她显得活力四射,而且一点都不矫揉造作。在红毯上,她的一颦一笑无不精致优雅、恰到好处;而在生活中,“偶像包袱”四个字与她毫不沾边。比如,最近她cosplay的美国女星查理兹·塞隆(Charlize Theron)为迪奥真我系列拍摄的宣传片,就是她率真性格的证明。而在Instagram上面她时不时地与粉丝对话,言语幽默从不“老干部”。

模仿迪奥广告的视频在此↓↓↓

那个豪放的扔鞋动作,小编忍不住截了个动图……女神啊,你可真是一点点“偶像包袱”都不要啊……

理由2:晒工作也晒生活

Qu'il s'agisse de sa vie privée (révélée avec maitrise) ou de son travail, suivre Sophie Marceau sur les réseaux sociaux, c'est découvrir un petit bout de sa vie avant tout le monde. Il y a quelques mois, on la voyait rejoindre son fils à New-York, elle a partagé en exclusivité l'affiche de son prochain film "La Taularde" sur Instagram, avec un teaser sur Twitter.

无论是她的工作,还是她恰到好处晒出的私人生活,关注她的社交平台可以让你先人一步了解她的动向。比如,几个月前,去纽约看望她的儿子,也在Instagram上面独家晒出了新片《囚犯》的海报,在推特上则推出了影片的预告片。

理由3:热心公益日行一善

Saviez-vous que Sophie Marceau était marraine de l'Association Arc En Ciel ? Le genre de choses peu médiatisé qu'on peut apercevoir sur ses réseaux sociaux... L'association vise à rendre le quotidien des enfants malades un peu plus réjouissant. Récemment, elle se rendait à Disney pour eux, en compagnie d'autres artistes pour donner un spectacle.

你知不知道苏菲·玛索是彩虹协会的一员?这些不被每天广泛报道的事,我们却可以在她的社交平台上看到。这个组织旨在让患病儿童开心起来。最近,她为了这些孩子们去了一趟迪士尼乐园,和其他艺术家一起进行了一次表演。

微博上也有相关的宣传:

理由4:大方回应绯闻

Sophie Marceau n'a pas sa langue dans sa poche et c'est aussi un peu pour ça qu'on l'aime... À la vue des ragots sur sa vie privée dans les magazines people, l'actrice n'hésite pas à rétablir la vérité et même à devancer la presse à scandale pour révéler elle-même le scoop à leur place. Si les rumeurs courraient sur son couple avec le célèbre Chef Cyril Lignac, elle a préféré les confirmer en précisant "Oui, et alors ?!"

苏菲玛索从不遮遮掩掩,这也是一个我们喜爱她的原因。面对八卦杂志的爆料,她总是毫不犹豫地大方承认,甚至抢在杂志前面自爆糗事,把话语权掌握在自己手里。对于她和法国大厨Cyril Lignac的绯闻,她选择大方承认:“是的,所以那又怎么样?”

↑↑↑没有什么好遮掩的,也没有什么好围观的。所有人都清楚Sophie Mariceau和Cyril Lignac在一起了。没必要浪费1.6欧元去买八卦杂志,看几张恶心的照片和无聊的评论,还是把钱给乞丐吧。有空读读托尔斯泰,玩会儿填字游戏,或者来我们的社交网络免费转一圈,你们都会发现好多更有趣的事!——给听得懂的人

小编加一条,苏菲玛索还对中国文化很感兴趣哦,看她微博就知道:

静若处子,动如疯兔,这样的苏菲·玛索,你会不愿意关注吗?

本内容来自法国网站Marie Claire,由沪江法语编辑一只树懒编译,转载请注明出处。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。