含有 '词汇语法'标签的文章列表,共有784 篇文章。
-
[法语翻译]
中国大学校名法语翻译全集
Beijing Université de Qinghua/Tsinhua Université de Pékin Université des Langues etrangeres de Pékin 北京外国语大学 Université des Langues ...
-
[法语词汇]
【法语学习】suivant 与 prochain的区别分析
刚好在小Q上被问到了,就整理一下,发到论坛上来大家一起分享!希望对大家有帮助!不过话说这节目已经好久没更新了,以后我会陆续把小Q上一些好的语法点整理一下发上来的,支持的同学请举手!HOHO~~
-
[法语语法]
形容词和职业名词的阴阳性规律
法语很多词汇都带有阴阳性,一个一个记忆是不是太累,有没有规律可循呢?当然有!语法学习总是有规律可循,但也存在特例。本期小编为大家带来的是形容词和职业名词的阴阳性规律。一起来学习吧!
-
[国情风俗]
法国人吓小孩子的十大谎言
每个国家都有一套达人骗骗小孩的谎言,通过讲述那些故事,来教化小孩子,在成长过程中暂得到某些问题的答案。今天让我们来了解一下法国大人们对小孩子说的十大谎言吧。
-
[法语词汇]
【法国文化】法语华丽面纱后的“街头俗语”
众所周知法语是一门古老而优雅的语言。但象所有语言一样,它也有世俗的另一面。特别是随着时间的推移,一些新词的出现,更向我们展现了世俗化的法语。所以,别再对着书本死背单词了,来看看法国街头的年轻人都
-
[职场法语]
【商务法语】商务词汇&例句大汇总
常用商务词汇 公司 la firme, l'entreprise, la société 发展贸易 développer le commerce 商人 homme d'affaire 互利 les avantages ré...
-
[法语翻译]
【趣味法语】加菲猫语录(中英法对照)
你肯定记得有只老是欺负欧迪的小肥猫曾说过:爱情是短暂的,唯有猪肉卷是永恒的。不管这句话对错与否,不妨让我们摆脱那些枯燥的法语课本,来看看这只肥猫的小哲理吧!
-
[法语词汇]
【法语学习】如何说“有缘”、“缘分”
“我们真有缘”,“这是一种缘分”。这两句话是中国人常说的。但是,当我们遇到一个异国情缘的时候,该怎么用法语去表达它呢?
-
[法语词汇]
法国校园常用词汇(图文)
知道学校里使用频率最高的单词是哪些吗?知道这些单词的英文和法文版本吗?一起来盘点下吧!
-
[法语翻译]
【法语学习】再评网上“毕业证法语翻译”错误百出
近日在互联网上广为流传一份《实用法语:毕业证法文翻译件》,因迎合许多出国留学生办理相关手续的客观需要,人气指数颇高。那份“法文翻译件”甚至被某“考试大”和教育网热传。怎料到这封翻译件竟错误百出。
-
[热门新闻]
【看热点学法语】坎昆气候大会通过应对气候变化决议
如果人类不迅速转变生产和生活方式,那么,大片《2012》中出现的末世场景绝不是夸张:到2080年,全球平均气温将升高2到4摄氏度,届时可能将有11亿到32亿人口面临饮水短缺,2亿到6亿人口面临饥饿威胁,每年2亿到
-
[法语翻译]
常见汉译法句子正误分析 - 关系从句要避免指代不清
北京外国语大学的傅荣老师是在法语翻译界非常德高望重的前辈,让我们一起跟随他改进自己的翻译技巧吧。看看自己在翻译方面有哪些不足,希望大家学有所用。
-
[热门新闻]
【挖地三尺】韩国挖出了第一只头上有角的恐龙(双语)
韩国发现恐龙新属种,来自韩国,美国,日本的科学家对其进行了分析研究,前段时间他们已将对这一新带角恐龙的研究成果进行发表。新发现并鉴定出的属种命名为:Koreaceratops hwaseongensis,生活在距今1亿300万
-
[法语翻译]
常见汉译法句子正误分析 - 如何翻译“世界经济全球化”
北京外国语大学的傅荣老师是在法语翻译界非常德高望重的前辈,让我们一起跟随他改进自己的翻译技巧吧。看看自己在翻译方面有哪些不足,希望大家学有所用。
-
[法语词汇]
漫画学法语:14个超级地道的口语表达(组图)
网上流传的简短的中文翻译有不少不当之处,还是看原版的法文解释最为妥帖。所以,来跟着胡子先生一起去探寻原汁原味的法语表达以及这些俚语的起源吧!
-
[法语翻译]
常见汉译法句子正误分析 - "不会有别的结果"的言外之意
北京外国语大学的傅荣老师是在法语翻译界非常德高望重的前辈,让我们一起跟随他改进自己的翻译技巧吧。看看自己在翻译方面有哪些不足,希望大家学有所用。
-
[法语翻译]
常见汉译法句子正误分析 - 理解范畴词,作正确翻译
北京外国语大学的傅荣老师是在法语翻译界非常德高望重的前辈,让我们一起跟随他改进自己的翻译技巧吧。看看自己在翻译方面有哪些不足,希望大家学有所用。
-
[法语翻译]
常见汉译法句子正误分析 - histoire不可轻用
北京外国语大学的傅荣老师是在法语翻译界非常德高望重的前辈,让我们一起跟随他改进自己的翻译技巧吧。看看自己在翻译方面有哪些不足,希望大家学有所用。
-
[法语翻译]
常见汉译法句子正误分析 - “安居乐业”如何译出美感
北京外国语大学的傅荣老师是在法语翻译界非常德高望重的前辈,让我们一起跟随他改进自己的翻译技巧吧。看看自己在翻译方面有哪些不足,希望大家学有所用。
-
[热门新闻]
热门事件学法语:大雾笼罩多个省市
刚刚过去的十一月可谓是又干燥污染指数也节节攀升的一个月。大部分城市都因浓雾干扰一直处于“云里雾里”的状态。很多人不禁要问:这初冬到底是怎么啦?