小编点评:面试到最后HR一般会问你,你还有其他要问的吗?这时,你要抓紧最后机会给HR留下一个好印象。

Avez-vous quelque chose à ajouter à la fin de cet entretien ?

Évitez de répondre "non" sans aller plus loin. Cela montrerait votre manque de répartie. Vous n’aurez pas profité de l’occasion qui vous était offerte de communiquer des informations, en demander de nouvelles sur le postes et terminer en beauté.

请问你还有什么要补充的吗?

这时候要避免回答:“没有。”因为这将反映出你缺少及时做出反馈的能力。你没有利用好这个可能给你Offer的机会。另外,企业不喜欢求职者问个人福利之类的问题,你可以问:贵公司对新入公司的员工有没有什么培训项目,我可以参加吗?或者说贵公司的晋升机制是什么样的?企业将很欢迎,因为体现出你对学习的热情和对公司的忠诚度以及你的上进心。

小编找了个例子给大家参考:

G : Excusez-moi, est-ce que je peux vous poser quelques questions ?
Le DRH : Mais, je vous en prie.
G : Pouvez-vous me dire dans quels pays sont vos principaux clients ?
D : Et bien, en Espagne et en Italie.
G : Avec qui je vais travailler ?
D : Avec le directeur commercial, mais vous allez être complètement autonome dans vos missions.
G : Et de quels outils de travail disposent vos commerciaux ?
D : Ils ont un ordinateur et un téléphone portables.
G : Et pour les déplacement ?
D : Vous allez avoir une voiture de fonction.
G : Et, si je suis embauchée, sur quel salaire je compter ?
D : Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
G : Hmm. C'est très bien. Et je vais avoir combien de jours de congé payé dans l'année ?
D : Et bien, vous avez droit à cinq semaines légales.
G : Ah ! Très bien... Écoutez, ça me convient. 




G:不好意思,我想请教您几个问题吗?
D:请问。
G:您能告诉我您的主要客户集中在哪些国家吗?
D:这个,在西班牙和意大利。
G:我将会和谁一起工作呢?
D:和贸易经理,不过您在工作中有完全的自主权。
G:您的员工使用什么商务通讯工具呢?
D:他们用电脑和手机。
G:那交通工具呢?
D:您将会有一台公家的车。
G:还有,如果我被聘用了,能拿多少薪水呢?
D:对于这个职位,净工资是34000欧一年,不包括奖金。
G:唔。很好。那我每年有多少天的带薪假期呢?
D:这个嘛,您有五周的合法假期。
G:啊!这太好了...... 这个很适合我。

(本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

【面霸成长日记】01面试用语背起来!