Ce matin, dès 9 h 30, une trentaine de contribuables d'Autun et Saint-Pantaléon se sont retrouvés devant l'hôtel de ville. En colère, après avoir reçu leur avis de taxe foncière, ils souhaitent rencontrer le maire Rémy Rebeyrotte, demandant l'annulation pure et simple de la taxe dite loi Borloo, votée par le conseil municipal en juillet dernier.

早上9点半,法国圣·潘塔里昂的小镇奥当上,市政府门前聚了三十多个愤怒的纳税人。他们要见市长雷米·里贝罗特。7月份通过的博尔洛法案明明已经取消了征收土地税,但是他们却依然被要求上交。

La valeur locative des propriétés non bâties classées en zone urbaine a été majorée de 1 euro par mètre carré. La base de calcul de la taxe foncière a ainsi évolué pour 72 contribuables qui ont vu, pour certains, la somme dûe passer de quelques dizaines d'euros à plusieurs centaines, voire milliers d'euros. Certains avis font ainsi un bond de 7 à 432 euros, ou encore de 17 à 1179 euros. « Plus que de créer une nouvelle ressource pour les collectivités, il s'agit de créer une taxe dissuasive permettant de lutter contre la rétention foncière et d'inciter les propriétaires à mettre leurs terrains sur le marché », fait valoir la municipalité qui n'a pas prévu, pour le moment, de revenir en arrière.

市镇周围没有建筑物搭建的土地价格是每平方1欧元。土地税的征收使得72个纳税人中部分人需要交纳上百元税款,另一部分人则需要交得更多,有的甚至高达千元。

Parmi les foyers fiscaux concernés, des agriculteurs retraités ou actifs ont décidé, pour se faire entendre, d'appeler des "collègues" en renfort. Ainsi, en milieu de matinée, plusieurs tracteurs sont arrivés en ville, stationnant place du Champ-de-mars, devant la mairie. Vers 13 heures, ils ont décidé de barrer plusieurs axes de la cité éduenne.
Une première réunion collective a été annoncée pour jeudi soir. Des entretiens individuels doivent, eux, être organisés également en mairie à partir de mercredi.

受影响的家庭,不管是工作的还是已经退休了的,为了声讨,找来附近家庭援助。于是到了中午时,人们可以看到许多辆拖拉机开进了市中里,直接就停在了市政府门前。

(翻译内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”。)

【单词学习】
contribuable n
纳税人

la loi Borloo
博尔洛法案

propriétaire
土地所有人