探月工程
programme d'exploration de la lune

成功发射探月卫星
lancer avec succès une sonde lunaire; lancement réussi/réussite du lancement d’une sonde lunaire

2010年10月1日(星期五),中国成功发射“嫦娥二号”新探月工程卫星。
Le vendredi 1er octobre 2010, la Chine a lancé avec succès sa sonde Chang'e 2 pour une nouvelle mission d'exploration de la lune.

发射恰逢十一国庆,具有象征意义。
Le lancement/Le tir a eu lieu symboliquement/par une heureuse coïncidence le jour de la Fête nationale (1er octobre)

火箭点火
allumage du lanceur/de la fusée

太空探测卫星
sonde spatiale

宇航强国
puissance spatiale

嫦娥一号于2007年10月24发射,11月5日成为绕月卫星。
Lancée le 24 octobre 2007, (la sonde) Chang'e 1 a été satellisée autour de la lune le 5 novembre de la même année.

2009年3月1日, 中国首颗探月卫星在完成其使命后脱离轨道,受控撞月。
Désorbitée après avoir accompli sa mission, Chang'e 1, la première sonde lunaire chinoise a percuté sous contrôle la surface de la Lune, le 1er mars 2009.

嫦娥二号探测卫星
la sonde lunaire Chang'e(-)2

探测器的名字源自“嫦娥奔月”的神话故事
la sonde Chang'e 2, nommée d'après une déesse qui s'est envolée pour la Lune; sonde baptisée Chang’e(-)2, nom de la Déesse de la Lune de la mythologie chinoise/d’une jeune femme qui s’est envolée pour la Lune selon la légende

长三丙号火箭
une fusée Longue marche 3C〔全称“长征三号丙火箭”〕

西昌发射场
le pas de tir à/de Xichang

运载嫦娥二号的火箭准时于19时(格林威治时间11时)差三秒在中国西南部地区西昌发射中心升空。
La fusée porteuse de la sonde lunaire Chang'e(-)2 a été lancée/a décollé comme prévu trois secondes avant 19H00 (11H00 GMT) du pas de tir/de la base spatiale de Xichang (sud-ouest de la Chine).

星箭分离
séparation de la sonde de son lanceur/de la sonde et de sa fusée porteuse

太阳翼帆板成功展开
déploiement réussi des panneaux solaires/photovoltaïques

进入地月转移轨道,以便5天后定点在距地球天然卫星—月球百公里的位置
être mise en orbite/rejoindre son orbite de transfert pour aller se positionner d'ici cinq jours à une centaine de km du satellite naturel de la Terre〔指探月装置 se dit de la sonde lunaire〕

嫦娥二号的轨道随后将降至距月球15公里处,从而可以比嫦娥1号更精确地对下个探测器—嫦娥3号准备着陆的月球部位进行观察。
L'orbite de Chang'e 2 sera par la suite abaissée à 15 km, ce qui permettra des observations plus détaillées que celles de son prédécesseur Chang'e 1 de la zone où ira se poser la mission suivante, Chang'e 3.

嫦娥二号在近月100公里和15公里处拍摄的图像分辨率将分别达到10米和1米。
La résolution des images que prendra la sonde Chang’e 2 atteindra 10 mètres pour celles prises à 100 km au-dessus de la Lune, et 1,5 mètre pour celles photographiées à 15 km.

发射“嫦娥二号”新探月工程卫星的各项筹备工作正在发射场紧张有序地进行
Les préparatifs, bien ordonnés, vont bon train sur le pas de tir pour le lancement de la sonde Chang'e II en vue d'une nouvelle mission d'exploration de la lune.

让机器人在月球着陆,采样分析
l'atterrissage sur la Lune/l’alunissage d'un robot chargé d'analyser des échantillons lunaires

采集月球岩石样本带回地球
ramener sur Terre des échantillons de roche lunaire

打算于2020年前把人送往月球
envisager d’envoyer des hommes sur la Lune vers 2020

把中国未来空间实验室天宫一号送入轨道
la mise/le placement en orbite du module Tiangong-1 de sa future station spatiale〔placement en orbite系比利时等国和地区用语,一般不常用〕天宫一号乃目标飞行器,用于中国太

空人居住,从事失重状态研究。
Le module Tiangong-1/Ce module, dont le nom signifie «palais céleste», est destiné à abriter des spationautes chinois et à conduire des recherches en apesanteur.〔天宫一号是

中国首个空间实验室的名称〕
消息灵通人士称,中国将发射“天宫一号”目标飞行器,日后载有2-3个宇航员的神舟八号、神舟九号、神舟十号飞船将与之对接。

On apprend de bonne source que les vaisseaux habités Shenzhou-8, Shenzhou-9 et Shenzhou-10, avec deux ou trois astronautes à bord, viendront s'amarrer à ce module baptisé «Palais céleste», dont le lancement est prévu.

登月
alunir; alunissage; poser le pied sur la Lune

1969年美国宇航员登月
alunissage des cosmonautes américains en 1969

阿波罗11号的宇航员们聚集在一起共庆登月40周年。
L'équipage d'Apollo 11 se réunit en célébration du 40e anniversaire de son alunissage.

登月舱
module lunaire

在月球上着陆
alunir; alunissage; aborder sur la Lune; prendre contact avec la Lune; mettre le pied sur la Lune〔登月〕

在月球软着陆
alunissage en douceur

火星轨道探测器
sonde Mars Reconnaissance Orbiter (缩写:MRO)

名为“火星-500”试验的模拟载人火星探测之旅,6月3日(周四)在莫斯科正式启动。
L'expérience baptisée Mars-500, mission exploratoire visant à simuler un vol habité vers la Planète Rouge, a débuté solennellement ce jeudi 3 juin à Moscou.〔火星之旅〕

美国航天局为探寻地球的卫星——月球有无冰水线索,使两个无人驾驶的飞行体撞击其南极的一个阴冷陨坑底部。

En quête de traces d'eau congelée sur la Lune, la Nasa a précipité deux engins non habités au fond d'un cratère frigide au pôle sud du satellite naturel de la Terre.

四十年前,阿姆斯特朗登月。
Neil Armstrong a posé le pied sur la Lune voici quarante ans.〔登上月球、漫步月球〕

月球绕地球运行。
La Lune tourne autour de la Terre.

月球条约草案
projet de traité concernant la Lune

航天飞机
navette spatiale

航天
astronautique; navigation spatiale; vol spatial

航天员
Astronaute

北京航空航天大学
Université de l’Aéronautique et de l'Aérospatiale de Beijing; Beijing University of Aeronautics & Astronautics[英]

隔热材料
revêtement de plastique 〔航天飞机〕

国家航天研究中心
Centre national d'études spatiales

航空航天
aéronautique et astronautique

航空航天工程学
ingénierie aérospatiale

航天动力学
aérodynamique

航天飞船
vaisseau spatial

航天跟踪测量船
bateau de poursuite et de sondage spatiaux

航天工业
industrie des engins spatiaux; industrie astronautique

航天国家
pays astronautique; puissance spatiale

航天技术
technique spatiale

航天模拟器
simulateur

航天器运载火箭
fusée porteuse des vaisseaux spatiaux

航天通讯
communication spatiale

航天学
astronautique; cosmonautique; science spatiale

航天站
port spatial; station spatiale

载人航天飞行
vol (spatial) habité

国家航天局
Administration nationale de l’Espace

航空航天大学
Université aérospatiale

航天大国
puissance aérospatiale

神舟
vaisseau magique

“神舟”无人宇宙飞船
vaisseau spatial non habité «Shenzhou»

“神舟”宇宙飞船试飞
Vol expérimental des vaisseaux spatiaux Shenzhou

神舟四号无人飞船
vaisseau spatial non habité/inhabité Shenzhou(-)4

神舟五号载人飞船
vaisseau spatial habité Shenzhou(-)V

神舟六号载人飞船
vaisseau spatial habité Shenzhou(-)VI

神舟七号飞船返回舱
module récupérable/de rentrée du vaisseau Shenzhou VII

神舟七号载人飞船
vaisseau spatial habité Shenzhou(-)VII

神舟七号实现了三个“太空人”(汉语宇航员别称)出舱进入太空之举。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.

国际航天联合会
Fédération internationale d'astronautique

国家航空航天高等学院
École nationale supérieure de l'Aviation et de l'Espace

阿波罗计划
programme Apollo〔美国在20世纪60-70年代完成的登月计划Nom donné au programme spatial d'exploration de la Lune effectué par la NASA entre 1967 et 1972〕
欧洲航天机构
Agence spatiale européenne

2009年10月28日,美国宇航局在佛罗里达州肯尼迪航天中心成功发射“战神1-X”测试火箭。
La Nasa a lancé avec succès le 28 octobre 2009 la fusée prototype Ares 1-X depuis le Centre Spatial Kennedy (Floride).美国国家航空和航天局

NASA〔全称:National Aeronautics and Space Administration〕
国家航空与航天委员会
National Aeronautics and Space Council〔美国〕

美国“挑战者”号航天飞机失事
accident de la navette spatiale américaine «Challenger»

美国发现号航天飞机
navette américaine Discovery

两名宇航员在国际空间站外完成了一次长达7小时的太空行走。
Deux astronautes ont effectué, hors de la Station spatiale internationale, une marche dans l'espace, qui a duré 7 heures.

美国航空航天学会
Institut d'aéronautique et d'astronautique des Etats-Unis; American Institute of Aeronautics and Astronautics〔缩写:AIAA〕[英]

载着两名俄罗斯宇航员和一名美国女航天员的联盟号飞船成功返回地球。此前,因遭遇技术问题,该宇航飞船与国际空间站的分离被推迟了24小时。
Le vaisseau Soyouz, qui transportait deux cosmonautes russes et une astronaute américaine, a atterri avec succès, après avoir rencontré des problèmes qui avaient retardé de 24 heures son désarrimage de la Station spatiale internationale.