Comment se mettre en avant au boulot ?
如何在职场中出类拔萃?

Les femmes sont plus mal à l’aise avec le fait de se valoriser au bureau ou dans d’autres situations de la vie quotidienne. On a souvent tendance à associer cette attitude avec de l’arrogance ou de la prétention. Pourtant, il est important pour avancer dans sa carrière de savoir « se vendre ». Voici cinq astuces pour se mettre en avant, sans en faire trop !
女士们对于在职场中或者在日常生活中的其他场合下的自我增值总是感到更不自在。我们经常倾向于把这种态度与傲慢和自负联系起来。然而,懂得“自我销售”对于事业的前进十分重要。以下就是5个既能令你出风头,又不会太过头的小窍门!

 

Prenez conscience de votre vraie valeur
意识到你自己真正的价值

Pour acquérir la confiance en soi nécessaire afin d’être en mesure de se vendre, il faut avant tout que vous soyez consciente de vos faiblesses mais aussi et surtout de vos forces. Faites un petit bilan personnel positif : quels sont mes atouts, quels sont les domaines qui me révèlent, quelles sont les situations où je me sens la plus à l’aise… Une fois que vous avez dressé cette petite liste, notez-la et la relisez-la dans les moments de doute : cela vous permettra de vous rebooster.
为获得必要的自信以能够自我销售,首先你必须意识到自己的弱点,但尤其也要注意到你的强项。对自己的优势做一个小总结:哪些是我的优点,哪些方面提高了我自身的价值,哪些处境下我感到最自在……在你把这个小清单建立起来后,请立即记下它,并且在你疑惑的时候再去重读:这样能够让你自我鼓励。

Trouvez le « je ne sais quoi » qui vous rend spéciale et précieuse
找到一样能让你变得独特和珍贵的东西

Ce qui nous pousse à acheter un produit, c’est sa différence ! C’est ce petit plus qui fait que l’on craque pour celui-ci plutôt qu’un autre. En matière de carrière, il est primordial de connaître sa valeur ajoutée dans l’entreprise. Quelle est selon vous cette petite chose qui fait que votre présence est nécessaire dans votre équipe ? Une fois identifiée, prenez le temps de réfléchir à la manière dont vous pourriez « marketer » votre atout au sein de votre entreprise.
促使我们买一样产品的是它与众不同的地方!正是这多出的一小点让我们为这个东西而不是另一个而倾倒。对于事业来说,首要的是知道自己对公司的价值。对你来说,能证明你的出现对于你的团队是必不可少的这一小件事是什么呢?明确过后别着急,慢慢想一想你如何才能在公司中营销你的优点。

Adoptez une posture de gagnante
采取赢家的姿态

Afin de renvoyer une image de soi positive, il faut prêter attention à sa manière de communiquer et de se comporter. Il ne faut pas oublier que la communication non verbale et la posture sont tout aussi importantes. Alors adoptez une attitude de winneuse : tenez-vous droite, regardez toujours vos interlocuteurs dans les yeux et parlez d’une voix haute et intelligible. De même, soignez les apparences et prêtez attention à votre look, utilisez-le pour maximiser votre confiance en vous.
为了传递一个积极正面的自我形象,必须要注意沟通与表现的方式。千万别忘记非语言沟通与姿态的重要性。那么,采取一种赢家的态度吧:站直,永远目视交谈者的眼睛,说话声音清晰响亮。同样,也要注意外表与面容,利用这一点来最大程度的增强你的自信心。

Construisez vos success stories
构思你的成功故事

Vos réussites ne doivent pas être seulement de belles histoires que vous gardez dans le coin de votre tête, elles doivent être connues et reconnues par vos pairs et vos supérieurs. Lorsque vous excellez sur un dossier ou que vous relevez haut la main un challenge, faites-le savoir. Cela vous sera également utile lorsque vous rechercherez un prochain emploi afin d’illustrer vos compétences avec des cas concrets et détaillés.
你的成功不应该仅仅只是你藏在脑袋中的美丽故事,它们应当被你的同事以及上级所知道并承认。当你在一方面出类拔萃或战胜了一项挑战时,告诉他人吧。同样,这在你寻找下一个职位时也大有用处,它可以通过具体详细的事例来证明你的能力。

Bâtissez et soignez votre réputation
建立并注意你的名誉

Être compétente, efficace et fiable sont des qualités nécessaires à votre réussite, mais cela ne sert à rien si personne ne vous connaît. Développer son réseau est un excellent moyen d’augmenter sa valeur professionnelle. Plus les personnes qui savent qui vous êtes et quelle est votre valeur sont nombreuses et plus vous avez de chance de progresser dans votre entreprise. Alors sortez, multipliez les occasions d’élargir votre réseau, que ce soit en ligne ou dans la vie réelle.
若想成功,有能力、高效、可信赖是几个必不可少的优点,但如果没有人认识你的话,这些都会变得一钱不值。发展一个人的关系网是增长他的专业价值的绝妙方法。越多的人知道你是谁和你的价值是什么,在你的公司中你就会有越多的进步机会。那么,走出去来增加扩大人脉网的机会吧,不论是在网上还是在现实生活中都可以。

声明:本文中文部分由沪江法语梦境生于意念中原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。