Chirac a offert un cadeau “très personnel” à Macron

希拉克送了一件“特别私人的”礼物给马克龙

Coulisses. L’ancien président, touché par la visite du nouveau chef de l’État, le 21 juillet dernier, lui a donné un bronze.

内幕。7月21日,新总统拜访了前任总统希拉克,希拉克对此十分感动,他送给马克龙了一件青铜作品。

Touché par sa visite, le 21 juillet dernier, Jacques Chirac a offert à Emmanuel Macron un bronze qui ne l'avait jamais quitté durant sa longue carrière politique, rapporte le Figaro. L’œuvre d’art représente un petit portrait du Général de Gaulle qui n'a jamais quitté son bureau à l'Élysée et à la mairie de Paris.

费加罗报报道,因为被7月21日的拜访所打动,希拉克送给埃曼努尔·马克龙了一件青铜作品,这件青铜作品在希拉克的长期政治生涯中都没有离开过他。这件艺术作品是戴高乐将军的一幅画像,它从来没有离开过爱丽舍宫的办公室和巴黎市政府厅。

“C'est un objet qui lui est très personnel. Mais au-delà, le président Chirac voulait marquer la continuité de la République par-delà les appartenances politiques”, explique au quotidien la fille de l’ancien président, Claude Chirac, pour qui leur première rencontre, cet été, fut “un moment de grande qualité et de grande courtoisie”.

“这对于希拉克而言是一件非常私人的物品,但不只这样,总统希拉克认为这不只是象征哪个党派,还象征着共和国的连续。”

Emmanuel Macron, qui a promis d'installer le bronze sur son bureau, a également rencontré ses prédécesseurs Valéry Giscard d'Estaing et Nicolas Sarkozy, mais pas encore François Hollande, précise le Figaro. Simple “question d'agenda”, assure l'Élysée.

埃曼努尔·马克龙承诺会把这件青铜作品放在他的办公室,马克龙同样会见了其他前任总统,包括瓦勒里·季斯卡·德斯坦和尼古拉·萨科齐,还至今还没有会见弗郎索瓦•奥朗德,爱丽舍宫表示,这只仅仅是因为日程问题。

声明:本文法语部分来源于Valeursactuelles,中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。